Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
The Family of Ishmael
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
The Family of Keturah
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
The Family of Isaac
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
The Family of Seir
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
The Kings of Edom
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom.
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
Als Hadad starb, regierten Stammesführer in Edom: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,