Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.
Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
These were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
The sons of Ulam were mighty men of valor — archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.