Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
Job Prays for Relief
“My spirit is broken,
My days are extinguished,
The grave is ready for me.
“My spirit is broken,
My days are extinguished,
The grave is ready for me.
Mein Geist ist verwirrt, meine Tage sind ausgelöscht, nur Gräber bleiben mir.
Wahrhaftig, nur Spott begleitet mich. In ihren Bitterkeiten verbringt mein Auge die Nacht.
“Now put down a pledge for me with Yourself.
Who is he who will shake hands with me?
Who is he who will shake hands with me?
Sei du doch selbst mein Bürge bei dir! Wer würde sonst den Handschlag für mich leisten?
For You have hidden their heart from understanding;
Therefore You will not exalt them.
Therefore You will not exalt them.
Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen, darum lässt du sie nicht triumphieren.
He who speaks flattery to his friends,
Even the eyes of his children will fail.
Even the eyes of his children will fail.
Zum Teilen lädt einer die Freunde ein, doch die Augen seiner Kinder verschmachten.
“But He has made me a byword of the people,
And I have become one in whose face men spit.
And I have become one in whose face men spit.
Zum Spott für die Leute stellte er mich hin, ich wurde einer, dem man ins Gesicht spuckt.
My eye has also grown dim because of sorrow,
And all my members are like shadows.
And all my members are like shadows.
Vor Kummer ist mein Auge matt, all meine Glieder sind wie ein Schatten.
Upright men are astonished at this,
And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
Darüber entsetzen sich die Redlichen, der Unschuldige empört sich über den Ruchlosen.
Yet the righteous will hold to his way,
And he who has clean hands will be stronger and stronger.
And he who has clean hands will be stronger and stronger.
Doch der Gerechte hält fest an seinem Weg, wer reine Hände hat, gewinnt an Kraft.
Ihr alle, kehrt um, kommt nur wieder her, ich finde doch keinen Weisen unter euch.
Dahin sind meine Tage, zunichte meine Pläne, meine Herzenswünsche.
They change the night into day;
‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
Sie machen mir die Nacht zum Tag, das Licht nähert sich dem Dunkel.
If I wait for the grave as my house,
If I make my bed in the darkness,
If I make my bed in the darkness,
Ich erhoffe nichts mehr. Die Unterwelt wird mein Haus, in der Finsternis breite ich mein Lager aus.
If I say to corruption, ‘You are my father,’
And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
Zur Grube rufe ich: Mein Vater bist du!, Meine Mutter, meine Schwester!, zum Wurm.
Where then is my hope?
As for my hope, who can see it?
As for my hope, who can see it?
Wo aber ist meine Hoffnung? Ja, meine Hoffnung, wer kann sie erblicken?