Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 40) | (Job 42) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • God’s Power in the Leviathan

    “Can you draw out Leviathan[a] with a hook,
    Or snare his tongue with a line which you lower?
  • Trügerisch ist jede Hoffnung, ihn zu fangen; sein bloßer Anblick wirft dich schon zu Boden!
  • Can you put a reed through his nose,
    Or pierce his jaw with a [b]hook?
  • Wenn es niemand wagen kann, ihn auch nur zu reizen, wer will dann mir erst gegenübertreten?
  • Will he make many supplications to you?
    Will he speak softly to you?
  • Wer hat mir jemals etwas gegeben, das er nun von mir zurückfordern könnte? Mir gehört die ganze weite Welt.
  • Will he make a covenant with you?
    Will you take him as a servant forever?
  • Ich will dir den Leviatan beschreiben, seine Stärke und die Schönheit seiner Gestalt:
  • Will you play with him as with a bird,
    Or will you leash him for your maidens?
  • Wer ist in der Lage, ihm den Panzer auszuziehen, wer wagt es, ihm zwischen die Zähne zu greifen?
  • Will your companions [c]make a banquet of him?
    Will they apportion him among the merchants?
  • Wer kann das Tor seines Mauls aufbrechen, das von den fürchterlichen Zähnen verteidigt wird?
  • Can you fill his skin with harpoons,
    Or his head with fishing spears?
  • Und schau dir seinen Schuppenpanzer an: wie eine Reihe von Schilden, fest miteinander verbunden!
  • Lay your hand on him;
    Remember the battle —
    Never do it again!
  • Eine Schuppenplatte sitzt neben der anderen, kein Lufthauch geht zwischen ihnen hindurch!
  • Indeed, any hope of overcoming him is false;
    Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
  • Sie hängen fest aneinander und sind so eng verbunden, dass niemand sie auseinanderreißen kann.
  • No one is so fierce that he would dare stir him up.
    Who then is able to stand against Me?
  • Licht blitzt auf, wenn er schnaubt, und seine Augen funkeln wie die ersten Sonnenstrahlen.
  • Who has preceded Me, that I should pay him?
    Everything under heaven is Mine.
  • Aus seinem Rachen schießen Feuerflammen, und die Funken sprühen.
  • “I will not [d]conceal his limbs,
    His mighty power, or his graceful proportions.
  • Aus seinen Nüstern quillt der Rauch wie aus einem Kessel über dem Feuer.
  • Who can [e]remove his outer coat?
    Who can approach him with a double bridle?
  • Sein Atemstoß setzt Kohlen in Brand, eine Flamme schießt aus seinem Rachen hervor.
  • Who can open the doors of his face,
    With his terrible teeth all around?
  • Sein Nacken strotzt vor Kraft; wo dieses Ungeheuer hinkommt, da geht die Angst voraus.
  • His rows of [f]scales are his pride,
    Shut up tightly as with a seal;
  • Die Hautfalten am Bauch sind fest und straff, als wären sie gegossen.
  • One is so near another
    That no air can come between them;
  • Seine Brust ist hart wie Stein, ja, so fest wie ein Mühlstein.
  • They are joined one to another,
    They stick together and cannot be parted.
  • Wenn sich der Leviatan erhebt, geraten selbst Helden in Angst und Schrecken und wissen nicht mehr aus noch ein.
  • His sneezings flash forth light,
    And his eyes are like the eyelids of the morning.
  • Jeder Schwerthieb gegen ihn bleibt ohne Wirkung; Speer, Pfeil und Lanze prallen ab.
  • Out of his mouth go burning lights;
    Sparks of fire shoot out.
  • Waffen aus Eisen fürchtet er nicht mehr als einen Strohhalm, und Bronze ist für ihn wie morsches Holz.
  • Smoke goes out of his nostrils,
    As from a boiling pot and burning rushes.
  • Mit Pfeilen lässt er sich nicht in die Flucht jagen, Schleudersteine hält er bloß für Grashälmchen
  • His breath kindles coals,
    And a flame goes out of his mouth.
  • und eine Keule für dürres Stroh. Er kann nur lachen, wenn die Speere auf ihn sausen.
  • Strength dwells in his neck,
    And [g]sorrow dances before him.
  • Unter seinem Bauch ragen Zacken hervor; sie lassen Spuren im Schlamm zurück, als wäre ein Dreschschlitten darübergefahren.
  • The folds of his flesh are joined together;
    They are firm on him and cannot be moved.
  • Er lässt die Tiefe brodeln wie kochendes Wasser, das Meer wallt auf wie Salbe im Kochtopf.
  • His heart is as hard as stone,
    Even as hard as the lower millstone.
  • Er hinterlässt eine glitzernde Spur; man denkt, das Meer hätte silbernes Haar.
  • When he raises himself up, the mighty are afraid;
    Because of his crashings they [h]are beside themselves.
  • Keiner auf der Erde reicht an ihn heran — er ist ein Geschöpf, das Furcht nicht kennt.
  • Though the sword reaches him, it cannot avail;
    Nor does spear, dart, or javelin.
  • Selbst auf die Größten sieht er herab, er, der König aller stolzen Tiere!«

  • ← (Job 40) | (Job 42) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026