Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Auflage 2017
A Song of Confidence in God’s Triumph over Evil
Why do You stand afar off, O Lord?
Why do You hide in times of trouble?
Why do You stand afar off, O Lord?
Why do You hide in times of trouble?
HERR, warum bleibst du so fern, verbirgst dich in Zeiten der Not?
Voller Hochmut verfolgt der Frevler den Elenden. Sie sollen sich fangen in den Ränken, die sie selbst ersonnen.
Denn der Frevler hat sich gerühmt nach Herzenslust, der Gierige hat gelästert und den HERRN verachtet.
Überheblich sagt der Frevler: Gott ahndet nicht. Es gibt keinen Gott. So ist sein ganzes Denken.
Zu jeder Zeit glücken ihm seine Wege. Hoch droben und fern von sich wähnt er deine Gerichte. Alle seine Gegner faucht er an.
He has said in his heart, “I shall not be moved;
I shall never be in adversity.”
I shall never be in adversity.”
Er sagt in seinem Herzen: Ich werde niemals wanken. Von Geschlecht zu Geschlecht trifft mich kein Unglück.
His mouth is full of cursing and deceit and oppression;
Under his tongue is trouble and iniquity.
Under his tongue is trouble and iniquity.
Sein Mund ist voll Fluch und Trug und Gewalttat, auf seiner Zunge sind Verderben und Unheil.
He sits in the lurking places of the villages;
In the secret places he murders the innocent;
His eyes are secretly fixed on the helpless.
In the secret places he murders the innocent;
His eyes are secretly fixed on the helpless.
Er liegt auf der Lauer in den Gehöften und will den Schuldlosen heimlich ermorden; seine Augen spähen aus nach dem Schwachen.
He lies in wait secretly, as a lion in his den;
He lies in wait to catch the poor;
He catches the poor when he draws him into his net.
He lies in wait to catch the poor;
He catches the poor when he draws him into his net.
Er lauert im Versteck wie ein Löwe im Dickicht, er lauert darauf, den Elenden zu fangen; er fängt den Elenden und zieht ihn in sein Netz.
Er duckt sich und kauert sich nieder, seine Übermacht bringt die Schwachen zu Fall.
He has said in his heart,
“God has forgotten;
He hides His face;
He will never see.”
“God has forgotten;
He hides His face;
He will never see.”
Er sagt in seinem Herzen: Gott hat vergessen, hat sein Angesicht verborgen, niemals sieht er.
Arise, O Lord!
O God, lift up Your hand!
Do not forget the humble.
O God, lift up Your hand!
Do not forget the humble.
HERR, steh auf, Gott, erheb deine Hand, vergiss die Elenden nicht!
Why do the wicked renounce God?
He has said in his heart,
“You will not require an account.”
He has said in his heart,
“You will not require an account.”
Warum darf der Frevler Gott verachten und in seinem Herzen sagen: Du ahndest nicht?
Du, ja du, hast Mühsal und Kummer gesehen! Schau hin und nimm es in deine Hand! Dir überlässt es der Schwache, der Waise bist du ein Helfer geworden.
Break the arm of the wicked and the evil man;
Seek out his wickedness until You find none.
Seek out his wickedness until You find none.
Zerbrich den Arm des Frevlers und des Bösen, ahnde seinen Frevel, sodass man von ihm nichts mehr findet.
The Lord is King forever and ever;
The nations have perished out of His land.
The nations have perished out of His land.
Der HERR ist König für immer und ewig, verschwunden sind Nationen aus seinem Land.
Lord, You have heard the desire of the humble;
You will prepare their heart;
You will cause Your ear to hear,
You will prepare their heart;
You will cause Your ear to hear,
Die Sehnsucht der Elenden hast du gehört, HERR, du stärkst ihr Herz, dein Ohr nimmt wahr,