Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • The Lord a Fortress in Adversity

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    In You, O Lord, I [a]put my trust;
    Let me never be ashamed;
    Deliver me in Your righteousness.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen.
  • Bow down Your ear to me,
    Deliver me speedily;
    Be my rock of [b]refuge,
    A [c]fortress of defense to save me.
  • HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
  • For You are my rock and my fortress;
    Therefore, for Your name’s sake,
    Lead me and guide me.
  • ( Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
  • Pull me out of the net which they have secretly laid for me,
    For You are my strength.
  • Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen.
  • Into Your hand I commit my spirit;
    You have redeemed me, O Lord God of truth.
  • (Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
  • I have hated those who regard useless idols;
    But I trust in the Lord.
  • (In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
  • I will be glad and rejoice in Your mercy,
    For You have considered my trouble;
    You have known my soul in [d]adversities,
  • (Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.
  • And have not shut[e] me up into the hand of the enemy;
    You have set my feet in a wide place.
  • (Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not
  • Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble;
    My eye wastes away with grief,
    Yes, my soul and my [f]body!
  • (und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
  • For my life is spent with grief,
    And my years with sighing;
    My strength fails because of my iniquity,
    And my bones waste away.
  • HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.
  • I am a [g]reproach among all my enemies,
    But especially among my neighbors,
    And am repulsive to my acquaintances;
    Those who see me outside flee from me.
  • Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.
  • I am forgotten like a dead man, out of mind;
    I am like a [h]broken vessel.
  • Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.
  • For I hear the slander of many;
    Fear is on every side;
    While they take counsel together against me,
    They scheme to take away my life.
  • Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
  • But as for me, I trust in You, O Lord;
    I say, “You are my God.”
  • Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
  • My times are in Your hand;
    Deliver me from the hand of my enemies,
    And from those who persecute me.
  • Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!
  • Make Your face shine upon Your servant;
    Save me for Your mercies’ sake.
  • Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
  • Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You;
    Let the wicked be ashamed;
    Let them be silent in the grave.
  • Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
  • Let the lying lips be put to silence,
    Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
  • HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle.
  • Oh, how great is Your goodness,
    Which You have laid up for those who fear You,
    Which You have prepared for those who trust in You
    In the presence of the sons of men!
  • Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.
  • You shall hide them in the secret place of Your presence
    From the plots of man;
    You shall keep them secretly in a [i]pavilion
    From the strife of tongues.
  • Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!
  • Blessed be the Lord,
    For He has shown me His marvelous kindness in a [j]strong city!
  • Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.
  • For I said in my haste,
    “I am cut off from before Your eyes”;
    Nevertheless You heard the voice of my supplications
    When I cried out to You.
  • Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.
  • Oh, love the Lord, all you His saints!
    For the Lord preserves the faithful,
    And fully repays the proud person.
  • Denn ich sprach in meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.
  • Be of good courage,
    And He shall strengthen your heart,
    All you who hope in the Lord.
  • Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.

  • ← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026