Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Prayer and Praise for Deliverance from Enemies

    A Meditation[a] of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite.

    O Lord my God, in You I put my trust;
    Save me from all those who persecute me;
    And deliver me,
  • Ein Klagelied von David. Er trug es dem HERRN vor, als er unter den Anschuldigungen des Benjaminiters Kusch zu leiden hatte.
  • Lest they tear me like a lion,
    Rending me in pieces, while there is none to deliver.
  • HERR, mein Gott, bei dir suche ich Schutz. Bring mich in Sicherheit vor all meinen Verfolgern! Ich bitte dich: Rette mich doch,
  • O Lord my God, if I have done this:
    If there is iniquity in my hands,
  • sonst bin ich ihnen hilflos ausgeliefert und sie zerfleischen mich wie ein Löwe seine Beute.
  • If I have repaid evil to him who was at peace with me,
    Or have plundered my enemy without cause,
  • HERR, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft — wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,
  • Let the enemy pursue me and overtake me;
    Yes, let him trample my life to the earth,
    And lay my honor in the dust. Selah
  • wenn ich das Vertrauen von Freunden missbraucht oder tatsächlich diejenigen beraubt habe, die mich nun grundlos in die Enge treiben —,
  • Arise, O Lord, in Your anger;
    Lift Yourself up because of the rage of my enemies;
    Rise up [b]for me to the judgment You have commanded!
  • dann sollen meine Feinde mich verfolgen, mich einholen und zu Boden treten. Dann habe ich diesen ehrlosen Tod verdient!
  • So the congregation of the peoples shall surround You;
    For their sakes, therefore, return on high.
  • Greif ein, HERR, und strafe sie in deinem Zorn! Stelle dich meinen Feinden entgegen, die so unerbittlich gegen mich wüten! Komm und hilf mir! Du willst doch, dass das Recht wieder beachtet wird!
  • The Lord shall judge the peoples;
    Judge me, O Lord, according to my righteousness,
    And according to my integrity within me.
  • Versammle alle Völker um dich zum Gericht, nimm deinen Platz hoch oben auf dem Thron ein.
  • Oh, let the wickedness of the wicked come to an end,
    But establish the just;
    For the righteous God tests the hearts and [c]minds.
  • HERR, du bist Richter über die Völker. Vor aller Öffentlichkeit verschaffe mir Recht, denn du weißt, dass ich unschuldig bin.
  • [d]My defense is of God,
    Who saves the upright in heart.
  • Setz der Bosheit der Bösen ein Ende und richte den wieder auf, der deinen Willen tut! Du, Gott, bist unbestechlich, und niemand kann dich täuschen!
  • God is a just judge,
    And God is angry with the wicked every day.
  • Gott ist für mich wie ein schützender Schild; er rettet den, der aufrichtig mit ihm lebt.
  • If he does not turn back,
    He will sharpen His sword;
    He bends His bow and makes it ready.
  • Gott ist ein gerechter Richter, jeden Tag gilt den Bösen sein Zorn.
  • He also prepares for Himself instruments of death;
    He makes His arrows into fiery shafts.
  • Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Behold, the wicked brings forth iniquity;
    Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
  • Er rüstet sich mit tödlichen Waffen und macht seine Brandpfeile zum Schuss bereit.
  • He made a pit and dug it out,
    And has fallen into the ditch which he made.
  • Ein Mensch, der Gott ablehnt, trägt Bosheit in sich und brütet immer neues Unheil aus. Nichts als Lügen bringt er zur Welt!
  • His trouble shall return upon his own head,
    And his violent dealing shall come down on [e]his own crown.
  • Doch wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
  • I will praise the Lord according to His righteousness,
    And will sing praise to the name of the Lord Most High.
  • Das Unheil, das er anderen bereitet hat, trifft ihn schließlich selbst; er wird zum Opfer seiner eigenen Bosheit.

  • ← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026