Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • A Prayer for Help in Despondency

    A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A [a]Contemplation of Heman the Ezrahite.

    O Lord, God of my salvation,
    I have cried out day and night before You.
  • Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Der Esrachiter Heman verfasste es zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Let my prayer come before You;
    [b]Incline Your ear to my cry.
  • HERR, mein Gott, du allein kannst mir noch helfen! Tag und Nacht schreie ich zu dir!
  • For my soul is full of troubles,
    And my life draws near to the grave.
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen!
  • I am counted with those who go[c] down to the pit;
    I am like a man who has no strength,
  • Schweres Leid drückt mich nieder, ich bin dem Tod schon näher als dem Leben.
  • [d]Adrift among the dead,
    Like the slain who lie in the grave,
    Whom You remember no more,
    And who are cut off from Your hand.
  • Jeder rechnet damit, dass ich bald sterbe, denn alle Kraft hat mich verlassen.
  • You have laid me in the lowest pit,
    In darkness, in the depths.
  • Es geht mir wie den Toten, die du vergessen hast, fern von deiner Hilfe liegen sie in ihrem Grab.
  • Your wrath lies heavy upon me,
    And You have afflicted me with all Your waves. Selah
  • Du hast mich in den tiefsten Abgrund gestoßen, in nichts als unergründliche Finsternis.
  • You have [e]put away my acquaintances far from me;
    You have made me an abomination to them;
    I am shut up, and I cannot get out;
  • Dein Zorn lastet schwer auf mir, wie hohe Brandungswellen wirft er mich um.
  • My eye wastes away because of affliction.
    Lord, I have called daily upon You;
    I have stretched out my hands to You.
  • Alle meine Freunde hast du mir genommen, voller Abscheu wandten sie sich von mir ab. Ich bin gefangen und weiß keinen Ausweg mehr.
  • Will You work wonders for the dead?
    Shall [f]the dead arise and praise You? Selah
  • Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen. Jeden Tag rufe ich, HERR, zu dir und strecke meine Hände nach dir aus.
  • Shall Your lovingkindness be declared in the grave?
    Or Your faithfulness in the place of destruction?
  • Wirst du an den Toten noch ein Wunder tun? Kommen sie etwa aus ihren Gräbern, um dich zu loben?
  • Shall Your wonders be known in the dark?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Erzählt man im Totenreich von deiner Gnade oder in der Gruft von deiner Treue?
  • But to You I have cried out, O Lord,
    And in the morning my prayer comes before You.
  • Sind deine Wunder wohl am Ort der Finsternis bekannt? Wissen die längst vergessenen Toten von deiner Gerechtigkeit?
  • Lord, why do You cast off my soul?
    Why do You hide Your face from me?
  • HERR, ich schreie zu dir um Hilfe. Schon früh am Morgen klage ich dir mein Leid.
  • I have been afflicted and ready to die from my youth;
    I suffer Your terrors;
    I am distraught.
  • Warum hast du mich verstoßen, HERR? Warum verbirgst du dich vor mir?
  • Your fierce wrath has gone over me;
    Your terrors have [g]cut me off.
  • Seit meiner Jugend bin ich elend und vom Tod gezeichnet. Du hast mir dieses furchtbare Leid auferlegt — und jetzt bin ich am Ende!
  • They came around me all day long like water;
    They engulfed me altogether.
  • Dein glühender Zorn hat mich zu Boden geschmettert, deine schreckliche Strafe hat mich vernichtet!
  • Loved one and friend You have put far from me,
    And my acquaintances into darkness.
  • Die Angst bedrängt mich von allen Seiten, vor dieser tödlichen Flut gibt es kein Entrinnen.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026