Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 88) | (Psalms 90) →

New King James Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Remembering the Covenant with David, and Sorrow for Lost Blessings

    A [a]Contemplation of Ethan the Ezrahite.

    I will sing of the mercies of the Lord forever;
    With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • Von Etan, dem Esrachiter. Zum Nachdenken.
  • For I have said, “Mercy shall be built up forever;
    Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”
  • HERR, von deiner Gnade will ich für immer singen; allen kommenden Generationen will ich erzählen, wie treu du bist.
  • “I have made a covenant with My chosen,
    I have sworn to My servant David:
  • Ich weiß: Deine Gnade gilt für alle Zeiten und deine Treue, solange der Himmel besteht.
  • ‘Your seed I will establish forever,
    And build up your throne to all generations.’ ” Selah
  • Du hast gesagt: »Ich habe David auserwählt und einen Bund mit ihm geschlossen. Er ist mein Diener, dem ich versprach:
  • And the heavens will praise Your wonders, O Lord;
    Your faithfulness also in the assembly of the saints.
  • Für alle Zeiten sollen deine Nachkommen herrschen, für immer wird dein Königshaus bestehen!«
  • For who in the heavens can be compared to the Lord?
    Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
  • HERR, der Himmel lobt dich, denn du tust Wunder; die Schar deiner heiligen Engel preist deine Treue.
  • God is greatly to be feared in the assembly of the saints,
    And to be held in reverence by all those around Him.
  • Denn wer im Himmel ist dir gleich? Kein himmlisches Wesen ist so mächtig wie du!
  • O Lord God of hosts,
    Who is mighty like You, O Lord?
    Your faithfulness also surrounds You.
  • In der himmlischen Ratsversammlung fürchten sie Gott mit heiliger Scheu; ja, Ehrfurcht ergreift alle, die um ihn sind.
  • You rule the raging of the sea;
    When its waves rise, You still them.
  • HERR, du allmächtiger Gott, niemand ist so stark wie du! Was du auch tust: Auf dich ist Verlass!
  • You have broken [b]Rahab in pieces, as one who is slain;
    You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
  • Du hast Gewalt über die tosenden Meere, und wenn sich die Wellen auftürmen, bändigst du sie!
  • The heavens are Yours, the earth also is Yours;
    The world and all its fullness, You have founded them.
  • Du hast das Meerungeheuer besiegt und zermalmt; machtvoll hast du deine Feinde in alle Winde zerstreut.
  • The north and the south, You have created them;
    Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • You have a mighty arm;
    Strong is Your hand, and high is Your right hand.
  • Norden und Süden hast du geschaffen; der Berg Tabor und der Hermon jubeln dir zu.
  • Righteousness and justice are the foundation of Your throne;
    Mercy and truth go before Your face.
  • Wie stark ist dein Arm, wie gewaltig deine Hand! Du erhebst sie zum Zeichen deines Sieges!
  • Blessed are the people who know the joyful sound!
    They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
  • Gerechtigkeit und Recht sind die Säulen deiner Herrschaft; alles, was du tust, zeigt deine Liebe und Treue.
  • In Your name they rejoice all day long,
    And in Your righteousness they are exalted.
  • HERR, glücklich ist das Volk, das dich mit Jubelrufen feiert! Deine Nähe macht ihr Leben hell.
  • For You are the glory of their strength,
    And in Your favor our [c]horn is exalted.
  • Jeden Tag bist du ihr Grund zur Freude, deine Gerechtigkeit erfüllt sie mit Glück.
  • For our shield belongs to the Lord,
    And our king to the Holy One of Israel.
  • Du selbst bist die Quelle ihrer Kraft, durch deine Liebe gelangen sie zu Ansehen und Macht.
  • Then You spoke in a vision to Your [d]holy one,
    And said: “I have given help to one who is mighty;
    I have exalted one chosen from the people.
  • HERR, du heiliger Gott Israels, dir gehört unser König, der uns beschützt.
  • I have found My servant David;
    With My holy oil I have anointed him,
  • Vor langer Zeit sprachst du zu denen, die dir die Treue hielten, in einer Vision hast du ihnen offenbart: »Ich habe einen jungen Mann aus dem Volk ausgewählt, den ich zu einem starken Helden machen will.
  • With whom My hand shall be established;
    Also My arm shall strengthen him.
  • David ist sein Name, ihn habe ich gefunden und mit heiligem Öl zum König gesalbt.
  • The enemy shall not [e]outwit him,
    Nor the son of wickedness afflict him.
  • Ich werde ihn mit meiner Kraft begleiten, stark soll er werden, weil ich ihn stütze.
  • I will beat down his foes before his face,
    And plague those who hate him.
  • Kein Feind wird ihn jemals überwältigen, und kein Aufstand kann ihn stürzen.
  • “But My faithfulness and My mercy shall be with him,
    And in My name his horn shall be exalted.
  • Vor seinen Augen werde ich seine Feinde niedermachen; alle, die ihn hassen, will ich vernichtend schlagen.
  • Also I will set his hand over the sea,
    And his right hand over the rivers.
  • Immer will ich treu zu ihm stehen; und durch mich wird er mächtig werden.
  • He shall cry to Me, ‘You are my Father,
    My God, and the rock of my salvation.’
  • Ich werde seine Herrschaft bis zum Meer ausdehnen — ja, über die großen Ströme wird er gebieten.
  • Also I will make him My firstborn,
    The highest of the kings of the earth.
  • Im Gebet wird er zu mir sagen: ›Du bist mein Vater, mein Gott und mein Fels, bei dem ich Rettung finde!‹
  • My mercy I will keep for him forever,
    And My covenant shall stand firm with him.
  • Und ich statte ihn mit allen Rechten eines erstgeborenen Sohnes aus, ich mache ihn zum größten König der Welt!
  • His seed also I will make to endure forever,
    And his throne as the days of heaven.
  • Für alle Zeiten darf er wissen: Ich bin ihm gnädig, mein Bund mit ihm wird für immer gelten.
  • “If his sons forsake My law
    And do not walk in My judgments,
  • Nie wird sein Königsgeschlecht aussterben, sein Thron wird bleiben, solange der Himmel besteht.
  • If they [f]break My statutes
    And do not keep My commandments,
  • Wenn aber seine Nachkommen mein Gesetz übertreten und meine Weisungen in den Wind schlagen,
  • Then I will punish their transgression with the rod,
    And their iniquity with stripes.
  • wenn sie meine Ordnungen missachten und meine Gebote nicht halten,
  • Nevertheless My lovingkindness I will not [g]utterly take from him,
    Nor [h]allow My faithfulness to fail.
  • dann werde ich sie für ihre Treulosigkeit bestrafen und ihnen ihre Schuld mit Schlägen vergelten.
  • My covenant I will not break,
    Nor alter the word that has gone out of My lips.
  • Aber meine Gnade will ich David nie entziehen, meine Zusagen werde ich halten.
  • Once I have sworn by My holiness;
    I will not lie to David:
  • Meinen Bund mit ihm werde ich niemals brechen, was ich versprochen habe, nehme ich nicht zurück!
  • His seed shall endure forever,
    And his throne as the sun before Me;
  • Ein für alle Mal habe ich einen Eid geschworen und bürge dafür mit meinem heiligen Namen: Nie werde ich David täuschen!
  • It shall be established forever like the moon,
    Even like the faithful witness in the sky.” Selah
  • Seine Nachkommen werden für alle Zeiten den Thron besitzen. Ihre Herrschaft soll so beständig sein wie Sonne und Mond — diese treuen Zeugen hoch oben am Himmel!«
  • You have renounced the covenant of Your servant;
    You have [k]profaned his crown by casting it to the ground.
  • Nun aber hast du deinen König doch aufgegeben und verstoßen, dein Auserwählter bekommt deinen großen Zorn zu spüren.
  • You have broken down all his hedges;
    You have brought his [l]strongholds to ruin.
  • Du hast deinem Diener den Bund aufgekündigt, seine Krone in den Schmutz getreten und entweiht.
  • All who pass by the way plunder him;
    He is a reproach to his neighbors.
  • Die schützenden Mauern seiner Stadt hast du niedergerissen und alle seine Festungen in Trümmer gelegt.
  • You have exalted the right hand of his adversaries;
    You have made all his enemies rejoice.
  • Jeder, der vorüberzog, hat ihn ausgeplündert, und bei den Nachbarvölkern erntet er nur Hohn und Spott.
  • You have also turned back the edge of his sword,
    And have not sustained him in the battle.
  • Seinen Feinden hast du den Sieg ermöglicht, jetzt ist ihre Schadenfreude groß.
  • You have made his [m]glory cease,
    And cast his throne down to the ground.
  • Die Streitkräfte des Königs hast du zerschlagen, im Kampf hast du ihn im Stich gelassen.
  • The days of his youth You have shortened;
    You have covered him with shame. Selah
  • Seinen Glanz und sein Ansehen hast du zerstört und seinen Thron zu Boden gestoßen.
  • How long, Lord?
    Will You hide Yourself forever?
    Will Your wrath burn like fire?
  • Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen; ja, mit Schimpf und Schande hast du ihn bedeckt.
  • Remember how short my time is;
    For what futility have You created all the children of men?
  • HERR, willst du dich für immer verbergen? Wie lange soll dein Zorn noch brennen?
  • What man can live and not [n]see death?
    Can he deliver his life from the power of [o]the grave? Selah
  • Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
  • Lord, where are Your former lovingkindnesses,
    Which You swore to David in Your truth?
  • Welcher Mensch ist unsterblich? Wer kann dem Tod entrinnen?
  • Remember, Lord, the reproach of Your servants —
    How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
  • HERR, wo sind die Beweise deiner Liebe geblieben? Du hast doch David deine Treue zugesichert und einen Eid darauf geschworen!
  • With which Your enemies have reproached, O Lord,
    With which they have reproached the footsteps of Your [p]anointed.
  • Höre doch, wie deine Diener beschimpft werden! Ich leide darunter, dass die Völker uns verachten!
  • Blessed be the Lord forevermore!
    Amen and Amen.
  • Deine Feinde verspotten den König, den du erwählt hast; sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.

  • ← (Psalms 88) | (Psalms 90) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026