Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 26) | (Proverbs 28) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • My Son, Be Wise

    Do not boast about tomorrow,
    For you do not know what a day may bring forth.
  • Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag.
  • Let another man praise you, and not your own mouth;
    A stranger, and not your own lips.
  • Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund; einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen.
  • A stone is heavy and sand is weighty,
    But a fool’s wrath is heavier than both of them.
  • Stein ist schwer und Sand ist Last; aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
  • Wrath is cruel and anger a torrent,
    But who is able to stand before jealousy?
  • Zorn ist ein wütig Ding, und Grimm ist ungestüm; aber wer kann vor dem Neid bestehen?
  • Open rebuke is better
    Than love carefully concealed.
  • Offene Strafe ist besser denn heimliche Liebe.
  • Faithful are the wounds of a friend,
    But the kisses of an enemy are deceitful.
  • Die Schläge des Liebhabers meinen’s recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.
  • A satisfied soul [a]loathes the honeycomb,
    But to a hungry soul every bitter thing is sweet.
  • Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.
  • Like a bird that wanders from its nest
    Is a man who wanders from his place.
  • Wie ein Vogel, der aus seinem Nest weicht, also ist, wer von seiner Stätte weicht.
  • Ointment and perfume delight the heart,
    And the sweetness of a man’s friend gives delight by [b]hearty counsel.
  • Das Herz freut sich an Salbe und Räuchwerk; aber ein Freund ist lieblich um Rats willen der Seele.
  • Do not forsake your own friend or your father’s friend,
    Nor go to your brother’s house in the day of your calamity;
    Better is a neighbor nearby than a brother far away.
  • Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht, und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir’s übel geht; denn dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne.
  • My son, be wise, and make my heart glad,
    That I may answer him who reproaches me.
  • Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.
  • A prudent man foresees evil and hides himself;
    The simple pass on and are punished.
  • Ein Kluger sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Unverständigen gehen hindurch und leiden Schaden.
  • Take the garment of him who is surety for a stranger,
    And hold it in pledge when he is surety for a seductress.
  • Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um der Fremden willen.
  • He who blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning,
    It will be counted a curse to him.
  • Wenn einer seinen Nächsten des Morgens früh mit lauter Stimme segnet, das wird ihm für einen Fluch gerechnet.
  • A continual dripping on a very rainy day
    And a contentious woman are alike;
  • Ein zänkisches Weib und stetiges Triefen, wenn’s sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.
  • Whoever [c]restrains her restrains the wind,
    And grasps oil with his right hand.
  • Wer sie aufhält, der hält den Wind und will das Öl mit der Hand fassen.
  • As iron sharpens iron,
    So a man sharpens the countenance of his friend.
  • Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.
  • Whoever [d]keeps the fig tree will eat its fruit;
    So he who waits on his master will be honored.
  • Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.
  • As in water face reflects face,
    So a man’s heart reveals the man.
  • Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.
  • Hell[e] and [f]Destruction are never full;
    So the eyes of man are never satisfied.
  • Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich.
  • The refining pot is for silver and the furnace for gold,
    And a man is valued by what others say of him.
  • Ein Mann wird durch den Mund des, der ihn lobt, bewährt wie das Silber im Tiegel und das Gold im Ofen.
  • Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain,
    Yet his foolishness will not depart from him.
  • Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.
  • Be diligent to know the state of your flocks,
    And attend to your herds;
  • Auf deine Schafe habe acht und nimm dich deiner Herden an.
  • For riches are not forever,
    Nor does a crown endure to all generations.
  • Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für.
  • When the hay is removed, and the tender grass shows itself,
    And the herbs of the mountains are gathered in,
  • Das Heu ist weggeführt, und wiederum ist Gras da und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.
  • The lambs will provide your clothing,
    And the goats the price of a field;
  • Die Lämmer kleiden dich, und die Böcke geben dir das Geld, einen Acker zu kaufen.
  • You shall have enough goats’ milk for your food,
    For the food of your household,
    And the nourishment of your maidservants.
  • Du hast Ziegenmilch genug zu deiner Speise, zur Speise deines Hauses und zur Nahrung deiner Dirnen.

  • ← (Proverbs 26) | (Proverbs 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026