Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Song of Solomon 7) | (Isaiah 1) →

New King James Bible Version

Lutherbibel

  • Lovers Reunited at Their Country Home

    Oh, that you were like my brother,
    Who nursed at my mother’s breasts!
    If I should find you outside,
    I would kiss you;
    I would not be despised.
  • O, daß du mir gleich einem Bruder wärest, der meiner Mutter Brüste gesogen! Fände ich dich draußen, so wollte ich dich küssen, und niemand dürfte mich höhnen!
  • I would lead you and bring you
    Into the house of my mother,
    She who used to instruct me.
    I would cause you to drink of spiced wine,
    Of the juice of my pomegranate.
  • Ich wollte dich führen und in meiner Mutter Haus bringen, da du mich lehren solltest; da wollte ich dich tränken mit gewürztem Wein und mit dem Most meiner Granatäpfel.
  • (To the Daughters of Jerusalem)

    His left hand is under my head,
    And his right hand embraces me.
  • Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Rechte herzt mich.
  • I charge you, O daughters of Jerusalem,
    Do not stir up nor awaken love
    Until it pleases.
  • Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, daß ihr meine Liebe nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt.
  • Love Renewed in Lebanon

    A Relative

    Who is this coming up from the wilderness,
    Leaning upon her beloved?
    I awakened you under the apple tree.
    There your mother brought you forth;
    There she who bore you brought you forth.
  • Wer ist die, die heraufsteigt von der Wüste und lehnt sich auf ihren Freund? Unter dem Apfelbaum weckte ich dich; da ist dein genesen deine Mutter, da ist dein genesen, die dich geboren hat.
  • The Shulamite to Her Beloved

    Set me as a seal upon your heart,
    As a seal upon your arm;
    For love is as strong as death,
    Jealousy as [a]cruel as [b]the grave;
    Its flames are flames of fire,
    [c]A most vehement flame.
  • Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Arm. Denn Liebe ist stark wie der Tod, und ihr Eifer ist fest wie die Hölle. Ihre Glut ist feurig und eine Flamme des HERRN,
  • Many waters cannot quench love,
    Nor can the floods drown it.
    If a man would give for love
    All the wealth of his house,
    It would be utterly despised.
  • daß auch viele Wasser nicht mögen die Liebe auslöschen noch die Ströme sie ertränken. Wenn einer alles Gut in seinem Hause um die Liebe geben wollte, so gölte es alles nichts.
  • The Shulamite’s Brothers

    We have a little sister,
    And she has no breasts.
    What shall we do for our sister
    In the day when she is spoken for?
  • Unsere Schwester ist klein und hat keine Brüste. Was sollen wir unsrer Schwester tun, wenn man nun um sie werben wird?
  • If she is a wall,
    We will build upon her
    A battlement of silver;
    And if she is a door,
    We will enclose her
    With boards of cedar.
  • Ist sie eine Mauer, so wollen wir ein silbernes Bollwerk darauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit Zedernbohlen.
  • The Shulamite

    I am a wall,
    And my breasts like towers;
    Then I became in his eyes
    As one who found peace.
  • Ich bin eine Mauer und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich geworden vor seinen Augen, als die Frieden findet.
  • Solomon had a vineyard at Baal Hamon;
    He leased the vineyard to keepers;
    Everyone was to bring for its fruit
    A thousand silver coins.
  • Salomo hat einen Weinberg zu Baal–Hamon. Er gab den Weinberg den Hütern, daß ein jeglicher für seine Früchte brächte 1000 Silberlinge.
  • (To Solomon)

    My own vineyard is before me.
    You, O Solomon, may have a thousand,
    And those who tend its fruit two hundred.
  • Mein eigener Weinberg ist vor mir. Dir, Salomo, gebühren 1000, aber 200 den Hütern seiner Früchte.
  • The Beloved

    You who dwell in the gardens,
    The companions listen for your voice —
    Let me hear it!
  • Die du wohnest in den Gärten, laß mich deine Stimme hören; die Genossen merken darauf.
  • The Shulamite

    Make[d] haste, my beloved,
    And be like a gazelle
    Or a young stag
    On the mountains of spices.
  • Flieh, mein Freund, und sei gleich einem Reh oder jungen Hirsche auf den Würzbergen!

  • ← (Song of Solomon 7) | (Isaiah 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026