Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • Proclamation Against Moab

    The burden[a] against Moab.
    Because in the night Ar of Moab is laid waste
    And destroyed,
    Because in the night Kir of Moab is laid waste
    And destroyed,
  • Ausspruch über Moab: Über Nacht wurde Ar verwüstet, ging Moab zugrunde. Über Nacht wurde Kir verwüstet, ging Moab zugrunde.
  • He has gone up to the [b]temple and Dibon,
    To the high places to weep.
    Moab will wail over Nebo and over Medeba;
    On all their heads will be baldness,
    And every beard cut off.
  • Man ist zum Tempel hinaufgestiegen und Dibon zu den Kulthöhen, um zu weinen. Über Nebo und Medeba heult Moab. Auf all seinen Köpfen eine Glatze und jeder Bart ist abgeschnitten.
  • In their streets they will clothe themselves with sackcloth;
    On the tops of their houses
    And in their streets
    Everyone will wail, weeping bitterly.
  • Auf seinen Gassen haben sie sich mit Sacktuch gegürtet, auf ihren Dächern und ihren Plätzen heult ein jeder und steigt weinend herab.
  • Heshbon and Elealeh will cry out,
    Their voice shall be heard as far as Jahaz;
    Therefore the [c]armed soldiers of Moab will cry out;
    His life will be burdensome to him.
  • Heschbon schrie und Elale, bis nach Jahaz war ihre Stimme zu hören. Darum stoßen die Krieger von Moab laute Schreie aus. Seine Seele verzagt.
  • “My heart will cry out for Moab;
    His fugitives shall flee to Zoar,
    Like [d]a three-year-old heifer.
    For by the Ascent of Luhith
    They will go up with weeping;
    For in the way of Horonaim
    They will raise up a cry of destruction,
  • Mein Herz schreit auf über Moab; seine Flüchtlinge fliehen bis nach Zoar, bis Eglat-Schelischija. Die Steige von Luhit steigt man weinend hinauf. Auf dem Weg nach Horonajim schreien sie über den Zusammenbruch.
  • For the waters of Nimrim will be desolate,
    For the green grass has withered away;
    The grass fails, there is nothing green.
  • Die Wasser von Nimrim werden zu Wüsten; verdorrt ist das Gras, verschwunden das Kraut, kein Grün ist mehr da.
  • Therefore the abundance they have gained,
    And what they have laid up,
    They will carry away to the Brook of the Willows.
  • Darum trägt man, was übrig geblieben ist, und ihre Vorräte über den Weidenbach.
  • For the cry has gone all around the borders of Moab,
    Its wailing to Eglaim
    And its wailing to Beer Elim.
  • Das Klagegeschrei durchdringt das Gebiet von Moab: bis nach Eglajim sein Heulen, bis Beer-Elim sein Jammern.
  • For the waters of [e]Dimon will be full of blood;
    Because I will bring more upon Dimon,
    Lions upon him who escapes from Moab,
    And on the remnant of the land.”
  • Die Wasser von Dibon sind voller Blut. Ja, ich verhänge über Dibon noch mehr: einen Löwen für die Entronnenen Moabs, für den Rest von Adama.

  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026