Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Lamentations 2) | (Lamentations 4) →

New King James Bible Version

Auflage 2017

  • The Prophet’s Anguish and Hope

    I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
  • Ich bin der Mann, der Leid erlebt hat durch die Rute seines Grimms.
  • He has led me and made me walk
    In darkness and not in light.
  • Er hat mich getrieben und gedrängt in Finsternis, nicht ins Licht.
  • Surely He has turned His hand against me
    Time and time again throughout the day.
  • Täglich von Neuem kehrt er die Hand nur gegen mich.
  • He has aged my flesh and my skin,
    And broken my bones.
  • Er zehrte aus mein Fleisch und meine Haut, zerbrach meine Glieder,
  • He has besieged me
    And surrounded me with bitterness and [a]woe.
  • umbaute und umschloss mich mit Gift und Erschöpfung.
  • He has set me in dark places
    Like the dead of long ago.
  • Im Finstern ließ er mich wohnen wie längst Verstorbene.
  • He has hedged me in so that I cannot get out;
    He has made my chain heavy.
  • Er hat mich ummauert, ich kann nicht entrinnen. Er hat mich in schwere Fesseln gelegt.
  • Even when I cry and shout,
    He shuts out my prayer.
  • Wenn ich auch schrie und flehte, er versperrte den Weg meinem Gebet.
  • He has blocked my ways with hewn stone;
    He has made my paths crooked.
  • Mit Quadern hat er mir die Wege verriegelt, meine Pfade irregeleitet.
  • He has been to me a bear lying in wait,
    Like a lion in [b]ambush.
  • Ein lauernder Bär war er mir, ein Löwe im Versteck.
  • He has turned aside my ways and torn me in pieces;
    He has made me desolate.
  • Er ließ meine Wege sich verstricken, machte mich regungslos und einsam.
  • He has bent His bow
    And set me up as a target for the arrow.
  • Er spannte den Bogen und stellte mich hin als Ziel für den Pfeil.
  • He has caused the [c]arrows of His quiver
    To pierce my [d]loins.
  • In die Nieren ließ er mir dringen die Geschosse seines Köchers.
  • I have become the ridicule of all my people —
    Their taunting song all the day.
  • Ein Gelächter war ich all meinem Volk, ihr Spottlied den ganzen Tag.
  • He has filled me with bitterness,
    He has made me drink wormwood.
  • Er speiste mich mit bitterer Kost und tränkte mich mit Wermut.
  • He has also broken my teeth with gravel,
    And [e]covered me with ashes.
  • Meine Zähne ließ er auf Kiesel beißen, er drückte mich in den Staub.
  • You have moved my soul far from peace;
    I have forgotten [f]prosperity.
  • Du hast mich aus dem Frieden hinausgestoßen; ich habe vergessen, was Glück ist.
  • And I said, “My strength and my hope
    Have perished from the Lord.”
  • Ich sprach: Dahin ist mein Glanz und mein Vertrauen auf den HERRN.
  • Remember my affliction and roaming,
    The wormwood and the [g]gall.
  • An meine Not und Unrast denken ist Wermut und Gift.
  • My soul still remembers
    And [h]sinks within me.
  • Immer denkt meine Seele daran und ist betrübt in mir.
  • This I recall to my mind,
    Therefore I have hope.
  • Das will ich mir zu Herzen nehmen, darauf darf ich harren:
  • Through the Lord’s mercies we are not consumed,
    Because His compassions fail not.
  • Die Huld des HERRN ist nicht erschöpft, sein Erbarmen ist nicht zu Ende.
  • They are new every morning;
    Great is Your faithfulness.
  • Neu ist es an jedem Morgen; groß ist deine Treue.
  • “The Lord is my portion,” says my soul,
    “Therefore I hope in Him!”
  • Mein Anteil ist der HERR, sagt meine Seele, darum harre ich auf ihn.
  • The Lord is good to those who wait for Him,
    To the soul who seeks Him.
  • Gut ist der HERR zu dem, der auf ihn hofft, zur Seele, die ihn sucht.
  • It is good that one should hope and wait quietly
    For the salvation of the Lord.
  • Gut ist es, schweigend zu harren auf die Hilfe des HERRN.
  • It is good for a man to bear
    The yoke in his youth.
  • Gut ist es für den Mann, ein Joch zu tragen in der Jugend.
  • Let him sit alone and keep silent,
    Because God has laid it on him;
  • Er sitze einsam und schweige, wenn der HERR es ihm auflegt.
  • Let him put his mouth in the dust —
    There may yet be hope.
  • Er beuge in den Staub seinen Mund; vielleicht ist noch Hoffnung.
  • Let him give his cheek to the one who strikes him,
    And be full of reproach.
  • Er biete die Wange dem, der ihn schlägt, und lasse sich sättigen mit Schmach.
  • For the Lord will not cast off forever.
  • Denn nicht für immer verwirft der Herr.
  • Though He causes grief,
    Yet He will show compassion
    According to the multitude of His mercies.
  • Hat er betrübt, erbarmt er sich auch wieder nach seiner großen Huld.
  • For He does not afflict [i]willingly,
    Nor grieve the children of men.
  • Denn nicht freudigen Herzens plagt und betrübt er die Menschenkinder.
  • To crush under one’s feet
    All the prisoners of the earth,
  • Dass man mit Füßen tritt alle Gefangenen des Landes,
  • To turn aside the justice due a man
    Before the face of the Most High,
  • dass man das Recht des Mannes beugt vor dem Antlitz des Höchsten,
  • Or subvert a man in his cause —
    The Lord does not approve.
  • dass man im Rechtsstreit den Menschen bedrückt, sollte der Herr das nicht sehen?
  • Who is he who speaks and it comes to pass,
    When the Lord has not commanded it?
  • Wer hat gesprochen und es geschah? Hat nicht der Herr es geboten?
  • Is it not from the mouth of the Most High
    That woe and well-being proceed?
  • Geht nicht hervor aus des Höchsten Mund das Gute wie auch das Böse?
  • Why should a living man [j]complain,
    A man for the punishment of his sins?
  • Wie dürfte denn ein Lebender klagen, ein Mann über seine Sünden?
  • Let us search out and examine our ways,
    And turn back to the Lord;
  • Prüfen wir unsre Wege, erforschen wir sie und kehren wir um zum HERRN!
  • Let us lift our hearts and hands
    To God in heaven.
  • Erheben wir unser Herz samt den Händen zu Gott im Himmel!
  • We have transgressed and rebelled;
    You have not pardoned.
  • Wir haben gesündigt und uns widersetzt; du hast nicht vergeben.
  • You have covered Yourself with anger
    And pursued us;
    You have slain and not pitied.
  • Du hast uns in Zorn gehüllt und verfolgt, getötet und nicht geschont.
  • You have covered Yourself with a cloud,
    That prayer should not pass through.
  • Du hast dich in Wolken gehüllt, kein Gebet kann sie durchstoßen.
  • You have made us an offscouring and refuse
    In the midst of the peoples.
  • Zu Unrat und Auswurf hast du uns gemacht inmitten der Völker.
  • All our enemies
    Have opened their mouths against us.
  • Ihren Mund rissen gegen uns auf all unsre Feinde.
  • Fear and a snare have come upon us,
    Desolation and destruction.
  • Grauen und Grube wurde uns zuteil, Verwüstung und Verderben.
  • My eyes overflow with rivers of water
    For the destruction of the daughter of my people.
  • Tränenströme vergießt mein Auge über den Zusammenbruch der Tochter, meines Volkes.
  • My eyes flow and do not cease,
    Without interruption,
  • Mein Auge ergießt sich und ruht nicht; es hört nicht auf,
  • Till the Lord from heaven
    Looks down and sees.
  • bis der HERR vom Himmel her sieht und schaut.
  • My eyes bring suffering to my soul
    Because of all the daughters of my city.
  • Mein Auge schmerzt mich wegen all der Töchter meiner Stadt.
  • My enemies without cause
    Hunted me down like a bird.
  • Wie auf einen Vogel machten sie Jagd auf mich, die ohne Grund meine Feinde sind.
  • They [k]silenced my life in the pit
    And threw [l]stones at me.
  • Sie stürzten in die Grube mein Leben und warfen Steine auf mich.
  • The waters flowed over my head;
    I said, “I am cut off!”
  • Das Wasser ging mir über den Kopf; ich sagte: Ich bin verloren.
  • I called on Your name, O Lord,
    From the lowest pit.
  • Da rief ich deinen Namen, HERR, tief unten aus der Grube.
  • You have heard my voice:
    “Do not hide Your ear
    From my sighing, from my cry for help.”
  • Du hörtest meine Stimme: Verschließ nicht dein Ohr vor meinem Seufzen, meinem Schreien!
  • You drew near on the day I called on You,
    And said, “Do not fear!”
  • Du warst nahe am Tag, da ich dich rief; du sagtest: Fürchte dich nicht!
  • O Lord, You have pleaded the case for my soul;
    You have redeemed my life.
  • Du, Herr, hast meine Sache geführt, hast mein Leben erlöst.
  • O Lord, You have seen [m]how I am wronged;
    Judge my case.
  • Du, HERR, hast meine Bedrückung gesehen. Verschaffe mir Recht!
  • You have seen all their vengeance,
    All their schemes against me.
  • Du hast gesehen ihre ganze Rachgier, all ihr Planen gegen mich.
  • You have heard their reproach, O Lord,
    All their schemes against me,
  • Du hast ihr Schmähen gehört, o HERR, all ihr Planen gegen mich.
  • The lips of my enemies
    And their whispering against me all the day.
  • Das Denken und Reden meiner Gegner ist gegen mich den ganzen Tag.
  • Look at their sitting down and their rising up;
    I am their taunting song.
  • Blick auf ihr Sitzen und Stehen! Ein Spottlied bin ich für sie.
  • Repay them, O Lord,
    According to the work of their hands.
  • Vergilt ihnen, HERR, nach dem Tun ihrer Hände!
  • Give them [n]a veiled heart;
    Your curse be upon them!
  • Gib ihnen ein verhärtetes Herz! Dein Fluch über sie!
  • In Your anger,
    Pursue and destroy them
    From under the heavens of the Lord.
  • Verfolge sie im Zorn und vernichte sie unter dem Himmel des HERRN!

  • ← (Lamentations 2) | (Lamentations 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026