Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder 3:47
-
Auflage 2017
Grauen und Grube wurde uns zuteil, Verwüstung und Verderben.
-
Wir werden gedrückt und geplagt mit Schrecken und Angst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Angst und Schrecken haben uns gepackt, überall erlebten wir Zerstörung und Tod.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ужас и яма, опустошение и разорение — доля наша. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Страх і яма нам випала, спустошення й руїна. -
(en) King James Bible ·
Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. -
(en) New International Bible Version ·
We have suffered terror and pitfalls,
ruin and destruction.” -
(en) English Standard Bible Version ·
panic and pitfall have come upon us,
devastation and destruction; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Страх і яма, опустошеннє й погибель — се наша доля. -
(en) New King James Bible Version ·
Fear and a snare have come upon us,
Desolation and destruction. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы в ужасе были, упав в яму, страдали от разорения и опустошения". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нас охопив страх і жах, збудження і знищення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
страх та яма на нас поприхо́дили, руїна й погибіль. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы страдали от ужаса и западни,
опустошения и разорения». -
(en) New Living Bible Translation ·
We are filled with fear,
for we are trapped, devastated, and ruined.” -
(en) New American Standard Bible ·
Panic and pitfall have befallen us,
Devastation and destruction;