Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New King James Bible Version
Lutherbibel
Authority of the Prophet’s Message
Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
Hear this word that the Lord has spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying:
Höret, was der HERR mit euch redet, ihr Kinder Israel, mit allen Geschlechtern, die ich aus Ägyptenland geführt habe:
“You only have I known of all the families of the earth;
Therefore I will punish you for all your iniquities.”
Therefore I will punish you for all your iniquities.”
Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat.
Can two walk together, unless they are agreed?
Mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?
Brüllt auch ein Löwe im Walde, wenn er keinen Raub hat? Schreit auch ein junger Löwe aus seiner Höhle, er habe denn etwas gefangen?
Fällt auch ein Vogel in den Strick auf der Erde, da kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick auf von der Erde, der noch nichts gefangen hat?
Bläst man auch die Posaune in einer Stadt, daß sich das Volk davor nicht entsetze? Ist auch ein Unglück in der Stadt, daß der HERR nicht tue?
Surely the Lord God does nothing,
Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
Denn der HERR HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.
A lion has roared!
Who will not fear?
The Lord God has spoken!
Who can but prophesy?
Who will not fear?
The Lord God has spoken!
Who can but prophesy?
Der Löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? Der HERR HERR redet; wer sollte nicht weissagen?
Verkündigt in den Palästen zu Asdod und in den Palästen im Lande Ägypten und sprecht: Sammelt euch auf die Berge Samarias und sehet, welch ein großes Zetergeschrei und Unrecht darin ist!
Sie achten keines Rechts, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raub in ihren Palästen.
Therefore thus says the Lord God:
“An adversary shall be all around the land;
He shall sap your strength from you,
And your palaces shall be plundered.”
“An adversary shall be all around the land;
He shall sap your strength from you,
And your palaces shall be plundered.”
Darum spricht der HERR HERR also: Man wird dies Land ringsumher bedrängen und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern.
So spricht der HERR: Gleichwie ein Hirte dem Löwen zwei Kniee oder ein Ohrläpplein aus dem Maul reißt, also sollen die Kinder Israel herausgerissen werden, die zu Samaria sitzen in der Ecke des Ruhebettes und auf dem Lager von Damast.
Hear and testify against the house of Jacob,”
Says the Lord God, the God of hosts,
Says the Lord God, the God of hosts,
Höret und zeuget im Hause Jakob, spricht der HERR HERR, der Gott Zebaoth.
“That in the day I punish Israel for their transgressions,
I will also visit destruction on the altars of Bethel;
And the horns of the altar shall be cut off
And fall to the ground.
I will also visit destruction on the altars of Bethel;
And the horns of the altar shall be cut off
And fall to the ground.
Denn zu der Zeit, wann ich die Sünden Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre zu Beth–El heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen,
und will beide, Winterhaus und Sommerhaus, schlagen, und die elfenbeinernen Häuser sollen untergehen und viele Häuser verderbt werden, spricht der HERR.