Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • The Priestly Line

    aThe sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
  • Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari.
  • The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi.
  • The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam.
    The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
  • Eleazar was the father of Phinehas.
    Phinehas was the father of Abishua.
  • Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
  • Abishua was the father of Bukki.
    Bukki was the father of Uzzi.
  • Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
  • Uzzi was the father of Zerahiah.
    Zerahiah was the father of Meraioth.
  • dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
  • Meraioth was the father of Amariah.
    Amariah was the father of Ahitub.
  • Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
  • Ahitub was the father of Zadok.
    Zadok was the father of Ahimaaz.
  • dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
  • Ahimaaz was the father of Azariah.
    Azariah was the father of Johanan.
  • dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
  • Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Templeb built by Solomon in Jerusalem.
  • Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
  • Azariah was the father of Amariah.
    Amariah was the father of Ahitub.
  • Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
  • Ahitub was the father of Zadok.
    Zadok was the father of Shallum.
  • dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
  • Shallum was the father of Hilkiah.
    Hilkiah was the father of Azariah.
  • Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
  • Azariah was the father of Seraiah.
    Seraiah was the father of Jehozadak,
  • Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
  • who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
    The Levite Clans

  • dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
  • cThe sons of Levi were Gershon,d Kohath, and Merari.
  • Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
  • The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
  • Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
  • The descendants of Kohath included Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
  • Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
  • The descendants of Merari included Mahli and Mushi.
    The following were the Levite clans, listed according to their ancestral descent:
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
  • The descendants of Gershon included Libni, Jahath, Zimmah,
  • des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
  • Joah, Iddo, Zerah, and Jeatherai.
  • des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
  • The descendants of Kohath included Amminadab, Korah, Assir,
  • des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
  • Elkanah, Abiasaph,e Assir,
  • des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
  • Tahath, Uriel, Uzziah, and Shaul.
  • Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
  • The descendants of Elkanah included Amasai, Ahimoth,
  • des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
  • Elkanah, Zophai, Nahath,
  • des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
  • Eliab, Jeroham, Elkanah, and Samuel.f
  • des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
  • The sons of Samuel were Joelg (the older) and Abijah (the second).
  • des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
  • The descendants of Merari included Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
  • Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
  • Shimea, Haggiah, and Asaiah.
  • des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,

  • The Temple Musicians

    David assigned the following men to lead the music at the house of the LORD after the Ark was placed there.
  • des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
  • They ministered with music at the Tabernacleh until Solomon built the Temple of the LORD in Jerusalem. They carried out their work, following all the regulations handed down to them.
  • des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
  • These are the men who served, along with their sons:
    Heman the musician was from the clan of Kohath. His genealogy was traced back through Joel, Samuel,
  • Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
  • Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah,
  • Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
  • Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai,
  • Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
  • Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah,
  • dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
  • Tahath, Assir, Abiasaph, Korah,
  • dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
  • Izhar, Kohath, Levi, and Israel.i
  • dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
  • Heman’s first assistant was Asaph from the clan of Gershon.j Asaph’s genealogy was traced back through Berekiah, Shimea,
  • Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
  • Michael, Baaseiah, Malkijah,
  • gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
  • Ethni, Zerah, Adaiah,
  • Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
  • Ethan, Zimmah, Shimei,
  • Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
  • Jahath, Gershon, and Levi.
  • Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
  • Heman’s second assistant was Ethan from the clan of Merari. Ethan’s genealogy was traced back through Kishi, Abdi, Malluch,
  • Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
  • Hashabiah, Amaziah, Hilkiah,
  • Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
  • Amzi, Bani, Shemer,
  • Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
  • Mahli, Mushi, Merari, and Levi.
  • Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
  • Their fellow Levites were appointed to various other tasks in the Tabernacle, the house of God.
  • Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.

  • Aaron’s Descendants

    Only Aaron and his descendants served as priests. They presented the offerings on the altar of burnt offering and the altar of incense, and they performed all the other duties related to the Most Holy Place. They made atonement for Israel by doing everything that Moses, the servant of God, had commanded them.
  • Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
  • The descendants of Aaron were Eleazar, Phinehas, Abishua,
  • Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
  • Bukki, Uzzi, Zerahiah,
  • Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
  • Meraioth, Amariah, Ahitub,
  • Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
  • Zadok, and Ahimaaz.
  • Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;

  • Territory for the Levites

    This is a record of the towns and territory assigned by means of sacred lots to the descendants of Aaron, who were from the clan of Kohath.
  • Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
  • This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
  • vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
  • but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.
  • Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
  • So the descendants of Aaron were given the following towns, each with its pasturelands: Hebron (a city of refuge),k Libnah, Jattir, Eshtemoa,
  • vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
  • Holon,l Debir,
  • Ramot mit seinen Weideflächen, Anem mit seinen Weideflächen;
  • Ain,m Juttah,n and Beth-shemesh.
  • vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
  • And from the territory of Benjamin they were given Gibeon,o Geba, Alemeth, and Anathoth, each with its pasturelands. So thirteen towns were given to the descendants of Aaron.
  • Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
  • The remaining descendants of Kohath received ten towns from the territory of the half-tribe of Manasseh by means of sacred lots.
  • vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
  • The descendants of Gershon received by sacred lots thirteen towns from the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and from the Bashan area of Manasseh, east of the Jordan.
  • Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
  • The descendants of Merari received by sacred lots twelve towns from the territories of Reuben, Gad, and Zebulun.
  • im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
  • So the people of Israel assigned all these towns and pasturelands to the Levites.
  • Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
  • The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were assigned to them by means of sacred lots.
  • vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,
  • The descendants of Kohath were given the following towns from the territory of Ephraim, each with its pasturelands:
  • Heschbon mit seinen Weideflächen und Jaser mit seinen Weideflächen.

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026