Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 18:15
-
New Living Bible Translation
The homes of the wicked will burn down;
burning sulfur rains on their houses.
-
(en) King James Bible ·
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. -
(en) New King James Bible Version ·
They dwell in his tent who are none of his;
Brimstone is scattered on his dwelling. -
(en) English Standard Bible Version ·
In his tent dwells that which is none of his;
sulfur is scattered over his habitation. -
(en) New American Standard Bible ·
“There dwells in his tent nothing of his;
Brimstone is scattered on his habitation. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти можеш жити в його наметі, що не його вже,
і посипають сіркою його домівку. -
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він перебуває в наметі своє́му, який не його, на мешка́ння його буде ки́нена сірка. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В шатре его поселится пламя;
горящая сера изольется на его жилище. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бродяга будет жить в доме его, когда люди покроют землю его серой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай поселиться в його ночі в його шатрі, нехай буде посіяна сіркою його краса. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Feuer wird in seinem Zelt wüten, und man wird Schwefel auf sein Grundstück streuen. -
Ihm Fremdes wohnt in seinem Zelt, Schwefel wird auf seinen Hof gestreut.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Осядуть в наметї його (чужі), бо стане він уже не його; домівку його посиплють сїркою.