Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Job 18) | (Job 20) →

New Living Bible Translation

Hoffnung für Alle

  • Job’s Sixth Speech: A Response to Bildad

    Then Job spoke again:
  • Da fragte Hiob:
  • “How long will you torture me?
    How long will you try to crush me with your words?
  • »Wie lange wollt ihr mich noch quälen und mich mit euren Worten verletzen?
  • You have already insulted me ten times.
    You should be ashamed of treating me so badly.
  • Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
  • Even if I have sinned,
    that is my concern, not yours.
  • Denn wäre ich wirklich vom richtigen Weg abgeirrt, müsste ich allein die Folgen tragen!
  • You think you’re better than I am,
    using my humiliation as evidence of my sin.
  • Wollt ihr euch etwa über mich erheben und mir eine Schuld nachweisen?
  • But it is God who has wronged me,
    capturing me in his net.a
  • Merkt ihr denn nicht, dass Gott mir unrecht tut und mich in seinem Netz gefangen hat?
  • “I cry out, ‘Help!’ but no one answers me.
    I protest, but there is no justice.
  • Ich schreie: ›Hilfe!‹, aber niemand hört mich. Ich rufe aus Leibeskräften — aber keiner verschafft mir Recht.
  • God has blocked my way so I cannot move.
    He has plunged my path into darkness.
  • Gott hat mir den Weg versperrt, ich komme nicht mehr weiter. Meinen Pfad hat er in tiefe Dunkelheit gehüllt.
  • He has stripped me of my honor
    and removed the crown from my head.
  • Ich war angesehen und geachtet, aber er hat meine Krone weggerissen.
  • He has demolished me on every side, and I am finished.
    He has uprooted my hope like a fallen tree.
  • Zerschmettert hat er mich, bald muss ich gehen; meine Hoffnung riss er aus wie einen Baum.
  • His fury burns against me;
    he counts me as an enemy.
  • Ja, Gottes Zorn ist gegen mich entbrannt, er behandelt mich als seinen Feind.
  • His troops advance.
    They build up roads to attack me.
    They camp all around my tent.
  • Vereint sind seine Truppen gegen mich herangerückt, sie haben einen Weg zu mir gebahnt und sich rings um mein Zelt aufgestellt.
  • “My relatives stay far away,
    and my friends have turned against me.
  • Meine Familie hat Gott mir entfremdet; die Freunde wollen nichts mehr von mir wissen.
  • My family is gone,
    and my close friends have forgotten me.
  • Meine Nachbarn haben sich zurückgezogen, alte Bekannte kennen mich nicht mehr.
  • My servants and maids consider me a stranger.
    I am like a foreigner to them.
  • Alle, die in meinem Hause Zuflucht fanden, betrachten mich als einen Fremden. Meine eigenen Mägde kennen mich nicht mehr!
  • When I call my servant, he doesn’t come;
    I have to plead with him!
  • Als ich einen Knecht rufen wollte, gab er keine Antwort. Anflehen musste ich ihn!
  • My breath is repulsive to my wife.
    I am rejected by my own family.
  • Meine Frau erträgt meinen stinkenden Atem nicht mehr; meine eigenen Geschwister ekeln sich vor mir!
  • Even young children despise me.
    When I stand to speak, they turn their backs on me.
  • Sogar Kinder lachen und spotten über mich; sobald sie mich sehen, fangen sie an zu tuscheln!
  • My close friends detest me.
    Those I loved have turned against me.
  • Meine engsten Freunde verabscheuen mich jetzt; sie, die mir am nächsten standen, lehnen mich ab!
  • I have been reduced to skin and bones
    and have escaped death by the skin of my teeth.
  • Und ich? Ich bin nur noch Haut und Knochen, bin mit knapper Not dem Tod entkommen.
  • “Have mercy on me, my friends, have mercy,
    for the hand of God has struck me.
  • Barmherzigkeit! Habt Mitleid, meine Freunde! Gottes Hand hat mich geschlagen!
  • Must you also persecute me, like God does?
    Haven’t you chewed me up enough?
  • Warum verfolgt ihr mich, wie Gott es tut? Habt ihr mich nicht schon genug gequält?
  • “Oh, that my words could be recorded.
    Oh, that they could be inscribed on a monument,
  • Ach, würden doch meine Worte in einer Inschrift festgehalten, in Stein gemeißelt und mit Blei noch ausgegossen, lesbar für alle Zeiten!
  • “But as for me, I know that my Redeemer lives,
    and he will stand upon the earth at last.
  • Doch eines weiß ich: Mein Erlöser lebt; auf dieser todgeweihten Erde spricht er das letzte Wort!
  • And after my body has decayed,
    yet in my body I will see God!b
  • Auch wenn meine Haut in Fetzen an mir hängt und mein Leib zerfressen ist, werde ich doch Gott sehen!
  • I will see him for myself.
    Yes, I will see him with my own eyes.
    I am overwhelmed at the thought!
  • Ja, ihn werde ich anschauen; mit eigenen Augen werde ich ihn sehen, aber nicht als Fremden. Danach sehne ich mich von ganzem Herzen!
  • “How dare you go on persecuting me,
    saying, ‘It’s his own fault’?
  • Aber wenn ihr sagt: ›Wir wollen Hiob belauern und etwas finden, das seine Schuld beweist!‹,
  • You should fear punishment yourselves,
    for your attitude deserves punishment.
    Then you will know that there is indeed a judgment.”
  • dann fürchtet euch vor dem Schwert, vor dem Richterschwert Gottes, der eure Schuld im Zorn bestrafen wird! Dann werdet ihr erkennen, dass es einen Richter gibt!«

  • ← (Job 18) | (Job 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026