Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Переклад Огієнка
Elihu Responds to Job’s Friends
Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
І переста́ли ті троє мужів відповідати Йову, бо він був справедливий в оча́х своїх.
Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the clan of Ram, became angry. He was angry because Job refused to admit that he had sinned and that God was right in punishing him.
І запалився гнів Елігу, сина Барах'їлового, бузянина, з роду Рамового, — на Йова запали́вся гнів його за те, що той уважав душу свою справедливішою за Бога.
Також на трьох при́ятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним.
Elihu had waited for the others to speak to Job because they were older than he.
А Елігу вичікував Йова та їх із словами, бо вони були ста́рші віком за нього.
But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily.
І побачив Елігу, що нема належної відповіді в устах тих трьох людей, — і запалився його гнів!
Elihu son of Barakel the Buzite said,
“I am young and you are old,
so I held back from telling you what I think.
“I am young and you are old,
so I held back from telling you what I think.
І відповів бузянин Елі́гу, син Барах'їлів, та й сказав: „Молодий я літа́ми, ви ж ста́рші, тому́ то я стри́мувався та боявся знання́ своє ви́словити вам
I thought, ‘Those who are older should speak,
for wisdom comes with age.’
for wisdom comes with age.’
Я поду́мав: Хай вік промовля́є, і хай розуму вчить многолі́ття!
Справді, дух — він у люди́ні, та Всемогутнього по́дих їх мудрими чинить.
Sometimes the elders are not wise.
Sometimes the aged do not understand justice.
Sometimes the aged do not understand justice.
Многолі́тні не за́вжди розумні, і не все розуміються в праві старі́.
So listen to me,
and let me tell you what I think.
and let me tell you what I think.
Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я!
“I have waited all this time,
listening very carefully to your arguments,
listening to you grope for words.
listening very carefully to your arguments,
listening to you grope for words.
Тож слів ваших вичі́кував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите́.
I have listened,
but not one of you has refuted Job
or answered his arguments.
but not one of you has refuted Job
or answered his arguments.
І я приглядався до вас, й ось немає між вами, хто б Йо́ву довів, хто б відповідь дав на слова́ його!
And don’t tell me, ‘He is too wise for us.
Only God can convince him.’
Only God can convince him.’
Щоб ви не сказали: „Ми мудрість знайшли: не люди́на, а Бог перемо́же його́!“
If Job had been arguing with me,
I would not answer with your kind of logic!
I would not answer with your kind of logic!
Не на мене слова́ він скеро́вував, і я не відповім йому мовою вашою.
You sit there baffled,
with nothing more to say.
with nothing more to say.
Полякались вони, вже не відповіда́ють, не мають вже слів,
Should I continue to wait, now that you are silent?
Must I also remain silent?
Must I also remain silent?
Я чекав, що не бу́дуть вони говорити, що спини́лись, не відповідають уже.
No, I will say my piece.
I will speak my mind.
I will speak my mind.
Відповім також я свою ча́стку, і ви́словлю й я свою ду́мку.
For I am full of pent-up words,
and the spirit within me urges me on.
and the spirit within me urges me on.
Бо я повний слова́ми, — дух мойо́го нутра́ докуча́є мені.
I am like a cask of wine without a vent,
like a new wineskin ready to burst!
like a new wineskin ready to burst!
Ось утро́ба моя, мов вино невідкри́те, — вона трі́скається, як нові бурдюки́!
I must speak to find relief,
so let me give my answers.
so let me give my answers.
Нехай я скажу́ — й буде легше мені, нехай у́ста відкрию свої — й відповім!
I won’t play favorites
or try to flatter anyone.
or try to flatter anyone.
На осо́бу не бу́ду уваги звертати, не буду підле́щуватись до люди́ни,