Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 121) | (Psalms 123) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

    I was glad when they said to me,
    “Let us go to the house of the LORD.”
  • Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen.
  • And now here we are,
    standing inside your gates, O Jerusalem.
  • Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:
  • Jerusalem is a well-built city;
    its seamless walls cannot be breached.
  • Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist.
  • All the tribes of Israel — the LORD’s people —
    make their pilgrimage here.
    They come to give thanks to the name of the LORD,
    as the law requires of Israel.
  • Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen.
  • Here stand the thrones where judgment is given,
    the thrones of the dynasty of David.
  • Denn dort standen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David.
  • Pray for peace in Jerusalem.
    May all who love this city prosper.
  • Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben.
  • O Jerusalem, may there be peace within your walls
    and prosperity in your palaces.
  • Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern!
  • For the sake of my family and friends, I will say,
    “May you have peace.”
  • Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede.
  • For the sake of the house of the LORD our God,
    I will seek what is best for you, O Jerusalem.
  • Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen.

  • ← (Psalms 121) | (Psalms 123) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026