Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • For the choir director: A psalm of David.

    O LORD, you have examined my heart
    and know everything about me.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
  • You know when I sit down or stand up.
    You know my thoughts even when I’m far away.
  • Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehest meine Gedanken von ferne.
  • You see me when I travel
    and when I rest at home.
    You know everything I do.
  • Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
  • You know what I am going to say
    even before I say it, LORD.
  • Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
  • You go before me and follow me.
    You place your hand of blessing on my head.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
  • Such knowledge is too wonderful for me,
    too great for me to understand!
  • Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
  • I can never escape from your Spirit!
    I can never get away from your presence!
  • Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
  • If I go up to heaven, you are there;
    if I go down to the grave,a you are there.
  • Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
  • If I ride the wings of the morning,
    if I dwell by the farthest oceans,
  • Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
  • even there your hand will guide me,
    and your strength will support me.
  • so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
  • I could ask the darkness to hide me
    and the light around me to become night —
  • Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
  • but even in darkness I cannot hide from you.
    To you the night shines as bright as day.
    Darkness and light are the same to you.
  • Denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
  • You made all the delicate, inner parts of my body
    and knit me together in my mother’s womb.
  • Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.
  • Thank you for making me so wonderfully complex!
    Your workmanship is marvelous — how well I know it.
  • Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
  • You watched me as I was being formed in utter seclusion,
    as I was woven together in the dark of the womb.
  • Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
  • You saw me before I was born.
    Every day of my life was recorded in your book.
    Every moment was laid out
    before a single day had passed.
  • Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
  • How precious are your thoughts about me,b O God.
    They cannot be numbered!
  • Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
  • I can’t even count them;
    they outnumber the grains of sand!
    And when I wake up,
    you are still with me!
  • Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
  • O God, if only you would destroy the wicked!
    Get out of my life, you murderers!
  • Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
  • They blaspheme you;
    your enemies misuse your name.
  • Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
  • O LORD, shouldn’t I hate those who hate you?
    Shouldn’t I despise those who oppose you?
  • Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
  • Yes, I hate them with total hatred,
    for your enemies are my enemies.
  • Ich hasse sie in rechtem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
  • Search me, O God, and know my heart;
    test me and know my anxious thoughts.
  • Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich’s meine.
  • Point out anything in me that offends you,
    and lead me along the path of everlasting life.
  • Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.

  • ← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026