Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
A song. A psalm of the descendants of Korah.
How great is the LORD,
how deserving of praise,
in the city of our God,
which sits on his holy mountain!
How great is the LORD,
how deserving of praise,
in the city of our God,
which sits on his holy mountain!
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachitern.
Groß ist der HERR und hoch zu loben in der Stadt unseres Gottes.
God himself is in Jerusalem’s towers,
revealing himself as its defender.
revealing himself as its defender.
Sein heiliger Berg ragt herrlich empor; er ist die Freude der ganzen Erde. Der Berg Zion liegt weit im Norden; er ist die Stadt des großen Königs.
The kings of the earth joined forces
and advanced against the city.
and advanced against the city.
Gott ist in ihren Palästen, als sichere Burg erwiesen.
But when they saw it, they were stunned;
they were terrified and ran away.
they were terrified and ran away.
Denn siehe: Könige traten zusammen, gemeinsam rückten sie näher.
They were gripped with terror
and writhed in pain like a woman in labor.
and writhed in pain like a woman in labor.
Sie sahen auf, da erstarrten sie; sie waren bestürzt und flohen.
You destroyed them like the mighty ships of Tarshish
shattered by a powerful east wind.
shattered by a powerful east wind.
Dort packte sie Zittern wie Wehen eine Gebärende.
We had heard of the city’s glory,
but now we have seen it ourselves —
the city of the LORD of Heaven’s Armies.
It is the city of our God;
he will make it safe forever.
Interlude
but now we have seen it ourselves —
the city of the LORD of Heaven’s Armies.
It is the city of our God;
he will make it safe forever.
Interlude
Mit Sturm aus dem Osten zerbrichst du die Schiffe von Tarschisch.
O God, we meditate on your unfailing love
as we worship in your Temple.
as we worship in your Temple.
Wie wir es gehört, so haben wir es gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, der Stadt unsres Gottes. Gott macht sie fest auf ewig. [Sela]
As your name deserves, O God,
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.
Wir haben, Gott, deine Huld bedacht inmitten deines Tempels.
Let the people on Mount Zion rejoice.
Let all the towns of Judah be glad
because of your justice.
Let all the towns of Judah be glad
because of your justice.
Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
Der Berg Zion freue sich, die Töchter Judas sollen über deine Urteile jubeln.
Take note of the fortified walls,
and tour all the citadels,
that you may describe them
to future generations.
and tour all the citadels,
that you may describe them
to future generations.
Umkreist den Zion, umschreitet ihn, zählt seine Türme!