Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Listen to this, all you people!
Pay attention, everyone in the world!
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
High and low,
rich and poor — listen!
rich and poor — listen!
Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
For my words are wise,
and my thoughts are filled with insight.
and my thoughts are filled with insight.
(beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.
and solve riddles with inspiration from a harp.
(Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
Why should I fear when trouble comes,
when enemies surround me?
when enemies surround me?
(Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.
They trust in their wealth
and boast of great riches.
and boast of great riches.
(Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,
die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough
for no one can ever pay enough
( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
to live forever
and never see the grave.
and never see the grave.
(denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es lassen anstehen ewiglich,
Those who are wise must finally die,
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
just like the foolish and senseless,
leaving all their wealth behind.
daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.
Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
but their fame will not last.
They will die, just like animals.
They will die, just like animals.
Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden.
Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben’s ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)
But as for me, God will redeem my life.
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
He will snatch me from the power of the grave.
Interlude
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.
So don’t be dismayed when the wicked grow rich
and their homes become ever more splendid.
and their homes become ever more splendid.
Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.
Their wealth will not follow them into the grave.
Laß dich’s nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
In this life they consider themselves fortunate
and are applauded for their success.
and are applauded for their success.
Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
But they will die like all before them
and never again see the light of day.
and never again see the light of day.
Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut;