Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
O LORD, I have come to you for protection;
don’t let me be disgraced.
don’t let me be disgraced.
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
Save me and rescue me,
for you do what is right.
Turn your ear to listen to me,
and set me free.
for you do what is right.
Turn your ear to listen to me,
and set me free.
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
Be my rock of safety
where I can always hide.
Give the order to save me,
for you are my rock and my fortress.
where I can always hide.
Give the order to save me,
for you are my rock and my fortress.
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
My God, rescue me from the power of the wicked,
from the clutches of cruel oppressors.
from the clutches of cruel oppressors.
Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
O Lord, you alone are my hope.
I’ve trusted you, O LORD, from childhood.
I’ve trusted you, O LORD, from childhood.
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
Yes, you have been with me from birth;
from my mother’s womb you have cared for me.
No wonder I am always praising you!
from my mother’s womb you have cared for me.
No wonder I am always praising you!
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
My life is an example to many,
because you have been my strength and protection.
because you have been my strength and protection.
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
That is why I can never stop praising you;
I declare your glory all day long.
I declare your glory all day long.
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
And now, in my old age, don’t set me aside.
Don’t abandon me when my strength is failing.
Don’t abandon me when my strength is failing.
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
For my enemies are whispering against me.
They are plotting together to kill me.
They are plotting together to kill me.
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
They say, “God has abandoned him.
Let’s go and get him,
for no one will help him now.”
Let’s go and get him,
for no one will help him now.”
und sprechen: «Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.
O God, don’t stay away.
My God, please hurry to help me.
My God, please hurry to help me.
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
Bring disgrace and destruction on my accusers.
Humiliate and shame those who want to harm me.
Humiliate and shame those who want to harm me.
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
But I will keep on hoping for your help;
I will praise you more and more.
I will praise you more and more.
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
I will praise your mighty deeds, O Sovereign LORD.
I will tell everyone that you alone are just.
I will tell everyone that you alone are just.
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
O God, you have taught me from my earliest childhood,
and I constantly tell others about the wonderful things you do.
and I constantly tell others about the wonderful things you do.
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
Now that I am old and gray,
do not abandon me, O God.
Let me proclaim your power to this new generation,
your mighty miracles to all who come after me.
do not abandon me, O God.
Let me proclaim your power to this new generation,
your mighty miracles to all who come after me.
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Your righteousness, O God, reaches to the highest heavens.
You have done such wonderful things.
Who can compare with you, O God?
You have done such wonderful things.
Who can compare with you, O God?
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
You have allowed me to suffer much hardship,
but you will restore me to life again
and lift me up from the depths of the earth.
but you will restore me to life again
and lift me up from the depths of the earth.
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
You will restore me to even greater honor
and comfort me once again.
and comfort me once again.
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
Then I will praise you with music on the harp,
because you are faithful to your promises, O my God.
I will sing praises to you with a lyre,
O Holy One of Israel.
because you are faithful to your promises, O my God.
I will sing praises to you with a lyre,
O Holy One of Israel.
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
I will shout for joy and sing your praises,
for you have ransomed me.
for you have ransomed me.
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.