Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
Prayer for Restoration
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
We are orphaned and fatherless.
Our mothers are widowed.
Our mothers are widowed.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
We have to pay for water to drink,
and even firewood is expensive.
and even firewood is expensive.
Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
Those who pursue us are at our heels;
we are exhausted but are given no rest.
we are exhausted but are given no rest.
Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
We submitted to Egypt and Assyria
to get enough food to survive.
to get enough food to survive.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
Our ancestors sinned, but they have died —
and we are suffering the punishment they deserved!
and we are suffering the punishment they deserved!
Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
Slaves have now become our masters;
there is no one left to rescue us.
there is no one left to rescue us.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
We hunt for food at the risk of our lives,
for violence rules the countryside.
for violence rules the countryside.
Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
The famine has blackened our skin
as though baked in an oven.
as though baked in an oven.
Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda’s.
Our princes are being hanged by their thumbs,
and our elders are treated with contempt.
and our elders are treated with contempt.
Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
Young men are led away to work at millstones,
and boys stagger under heavy loads of wood.
and boys stagger under heavy loads of wood.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
The elders no longer sit in the city gates;
the young men no longer dance and sing.
the young men no longer dance and sing.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
Joy has left our hearts;
our dancing has turned to mourning.
our dancing has turned to mourning.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
Our hearts are sick and weary,
and our eyes grow dim with tears.
and our eyes grow dim with tears.
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
But LORD, you remain the same forever!
Your throne continues from generation to generation.
Your throne continues from generation to generation.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
Why do you continue to forget us?
Why have you abandoned us for so long?
Why have you abandoned us for so long?
warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
Restore us, O LORD, and bring us back to you again!
Give us back the joys we once had!
Give us back the joys we once had!
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneue unsre Tage wie vor alters!