Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • Israel’s Love for Wickedness

    “I want to heal Israel, but itsa sins are too great.
    Samaria is filled with liars.
    Thieves are on the inside
    and bandits on the outside!
  • Wenn ich Israel heilen will, so findet sich erst die Sünde Ephraims und die Bosheit Samarias, wie sie Lügen treiben und Diebe einsteigen und Räuber draußen plündern;
  • Its people don’t realize
    that I am watching them.
    Their sinful deeds are all around them,
    and I see them all.
  • dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr Wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
  • “The people entertain the king with their wickedness,
    and the princes laugh at their lies.
  • Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;
  • They are all adulterers,
    always aflame with lust.
    They are like an oven that is kept hot
    while the baker is kneading the dough.
  • und sind allesamt Ehebrecher gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen.
  • On royal holidays, the princes get drunk with wine,
    carousing with those who mock them.
  • Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fangen die Fürsten an, vom Wein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich.
  • Their hearts are like an oven
    blazing with intrigue.
    Their plot smoldersb through the night,
    and in the morning it breaks out like a raging fire.
  • Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennt er lichterloh.
  • Burning like an oven,
    they consume their leaders.
    They kill their kings one after another,
    and no one cries to me for help.
  • Allesamt sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen, also daß ihre Richter aufgefressen werden und alle ihre Könige fallen; und ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.
  • “The people of Israel mingle with godless foreigners,
    making themselves as worthless as a half-baked cake!
  • Ephraim mengt sich unter die Völker; Ephraim ist wie ein Kuchen, den niemand umwendet.
  • Worshiping foreign gods has sapped their strength,
    but they don’t even know it.
    Their hair is gray,
    but they don’t realize they’re old and weak.
  • Fremde fressen seine Kraft, doch will er’s nicht merken; er hat auch graue Haare gekriegt, doch will er’s nicht merken.
  • Their arrogance testifies against them,
    yet they don’t return to the LORD their God
    or even try to find him.
  • Und die Hoffart Israels zeugt wider sie ins Angesicht; dennoch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem.
  • “The people of Israel have become like silly, witless doves,
    first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
  • Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.
  • But as they fly about,
    I will throw my net over them
    and bring them down like a bird from the sky.
    I will punish them for all the evil they do.c
  • Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und sie herunterholen wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man predigt in ihrer Versammlung.
  • “What sorrow awaits those who have deserted me!
    Let them die, for they have rebelled against me.
    I wanted to redeem them,
    but they have told lies about me.
  • Weh ihnen, daß sie von mir weichen! Sie müssen verstört werden; denn sie sind von mir abtrünnig geworden! Ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich Lügen lehrten.
  • They do not cry out to me with sincere hearts.
    Instead, they sit on their couches and wail.
    They cut themselves,d begging foreign gods for grain and new wine,
    and they turn away from me.
  • So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern Heulen auf ihren Lagern. Sie versammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
  • I trained them and made them strong,
    yet now they plot evil against me.
  • Ich lehre sie und stärke ihren Arm; aber sie denken Böses von mir.
  • They look everywhere except to the Most High.
    They are as useless as a crooked bow.
    Their leaders will be killed by their enemies
    because of their insolence toward me.
    Then the people of Egypt
    will laugh at them.
  • Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher Bogen. Darum werden ihre Fürsten durchs Schwert fallen; ihr Drohen soll in Ägyptenland zum Spott werden.

  • ← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026