Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
The LORD’s Anger against Nineveh
The LORD’s Anger against Nineveh
Ausspruch über Ninive. Das Buch der Vision des Nahum aus Elkosch.
The LORD is a jealous God,
filled with vengeance and rage.
He takes revenge on all who oppose him
and continues to rage against his enemies!
filled with vengeance and rage.
He takes revenge on all who oppose him
and continues to rage against his enemies!
Ein eifernder Gott, der Vergeltung übt, ist der HERR. Vergeltung übt der HERR und ist voll Zorn. Der HERR übt Rache an seinen Gegnern und hält fest am Zorn gegen seine Feinde.
The LORD is slow to get angry, but his power is great,
and he never lets the guilty go unpunished.
He displays his power in the whirlwind and the storm.
The billowing clouds are the dust beneath his feet.
and he never lets the guilty go unpunished.
He displays his power in the whirlwind and the storm.
The billowing clouds are the dust beneath his feet.
Der HERR ist langmütig und groß an Kraft; doch ganz sicher lässt der HERR nicht ungestraft. In Wirbel und Sturm nimmt er seinen Weg, die Wolken sind der Staub seiner Füße.
At his command the oceans dry up,
and the rivers disappear.
The lush pastures of Bashan and Carmel fade,
and the green forests of Lebanon wither.
and the rivers disappear.
The lush pastures of Bashan and Carmel fade,
and the green forests of Lebanon wither.
Er droht dem Meer und macht es trocken, alle Flüsse lässt er versiegen. Verwelkt sind Baschan und Karmel, die Blüte des Libanon ist verwelkt.
In his presence the mountains quake,
and the hills melt away;
the earth trembles,
and its people are destroyed.
and the hills melt away;
the earth trembles,
and its people are destroyed.
Die Berge beben vor ihm und die Hügel geraten ins Wanken. Es verödet die Erde vor ihm der Erdkreis und alle seine Bewohner.
Who can stand before his fierce anger?
Who can survive his burning fury?
His rage blazes forth like fire,
and the mountains crumble to dust in his presence.
Who can survive his burning fury?
His rage blazes forth like fire,
and the mountains crumble to dust in his presence.
Vor seinem Groll — wer kann da bestehen? Wer hält stand in der Glut seines Zorns? Sein Grimm greift um sich wie Feuer und die Felsen bersten vor ihm.
The LORD is good,
a strong refuge when trouble comes.
He is close to those who trust in him.
a strong refuge when trouble comes.
He is close to those who trust in him.
Gut ist der HERR, eine feste Burg am Tag der Not. Er kennt, die Zuflucht suchen bei ihm.
Doch in reißender Flut macht er seinen Gegnern ein Ende und Finsternis verfolgt seine Feinde.
Why are you scheming against the LORD?
He will destroy you with one blow;
he won’t need to strike twice!
He will destroy you with one blow;
he won’t need to strike twice!
Was plant ihr gegen den HERRN? Er macht doch ein Ende. Es soll nicht wieder Not aufkommen.
His enemies, tangled like thornbushes
and staggering like drunks,
will be burned up like dry stubble in a field.
and staggering like drunks,
will be burned up like dry stubble in a field.
Wie dichtes Dornengestrüpp und wie wirres Windengerank werden sie verbrannt, wie dürre Spreu; nichts bleibt übrig.
Who is this wicked counselor of yours
who plots evil against the LORD?
who plots evil against the LORD?
Von dir ist abgezogen der Mann, der Böses plant gegen den HERRN, der Widergöttliches im Schild führt.
This is what the LORD says:
“Though the Assyrians have many allies,
they will be destroyed and disappear.
O my people, I have punished you before,
but I will not punish you again.
“Though the Assyrians have many allies,
they will be destroyed and disappear.
O my people, I have punished you before,
but I will not punish you again.
So spricht der HERR: Auch wenn sie unversehrt sind und zahlreich, sie werden abgeschnitten, sie gehen unter. Habe ich dich auch gedemütigt, ich werde dich nicht weiter demütigen.
Now I will break the yoke of bondage from your neck
and tear off the chains of Assyrian oppression.”
and tear off the chains of Assyrian oppression.”
Ja, jetzt zerbreche ich sein Joch, das auf dir lastet, und deine Fesseln werde ich zerreißen.
And this is what the LORD says concerning the Assyrians in Nineveh:
“You will have no more children to carry on your name.
I will destroy all the idols in the temples of your gods.
I am preparing a grave for you
because you are despicable!”
“You will have no more children to carry on your name.
I will destroy all the idols in the temples of your gods.
I am preparing a grave for you
because you are despicable!”
Der HERR hat über dich bestimmt: Von dir soll es keinen Nachkommen mehr geben. Aus dem Haus deines Gottes will ich ausrotten Schnitzbild und Gussbild. Ich schaufle dein Grab; denn du bist verächtlich geworden.