Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 24:16
-
New Living Bible Translation
the message of one who hears the words of God,
who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
who bows down with eyes wide open:
-
(en) King James Bible ·
He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: -
(en) New King James Bible Version ·
The utterance of him who hears the words of God,
And has the knowledge of the Most High,
Who sees the vision of the Almighty,
Who falls down, with eyes wide open: -
(en) New International Bible Version ·
the prophecy of one who hears the words of God,
who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
who falls prostrate, and whose eyes are opened: -
(en) English Standard Bible Version ·
the oracle of him who hears the words of God,
and knows the knowledge of the Most High,
who sees the vision of the Almighty,
falling down with his eyes uncovered: -
(en) New American Standard Bible ·
The oracle of him who hears the words of God,
And knows the knowledge of the Most High,
Who sees the vision of the Almighty,
Falling down, yet having his eyes uncovered. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
говорит слышащий слова Божии, имеющий ведение от Всевышнего, который видит видения Всемогущего, падает, но открыты очи его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
слово того, який чує глагол Божий, який знає про задуми Всевишнього, який бачив видіння Всемогутнього, що і падає, і прозріває. -
es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen sieht und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
мова того, хто слухається Божих слів, і знає думку Всевишнього, хто бачить виді́ння Всемогутнього, що падає він, але очі відкриті йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пророчество того, кто слышит слова Божьи,
чье знание — от Всевышнего,75
кто видит видение от Всемогущего,
кто падает, но остается с открытыми глазами: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышал я послание Божье, узнал, что Бог Всевышниий преподал мне, увидел, что Бог Всевышний показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
яка чує Божі слова, знає думку Всевишнього. І, коли бачить Боже видіння, у сні його очі відкриті. -
(de) Hoffnung für Alle ·
der Gottes Worte hört und den Höchsten kennt. Der Allmächtige gibt ihm Visionen, und er fällt zu Boden und sieht verborgene Dinge: -
Spruch dessen, der Gottesworte hört und die Kunde des Höchsten kennt, der eine Vision des Allmächtigen sieht, der niedersinkt mit entschleierten Augen:
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Той, хто чув од Бога слово в ночі, в сновидїннї, очі ж мав тодї закриті, а все ж таки бачив.