Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New Living Translation
Cовременный перевод WBTC
By now Balaam realized that the LORD was determined to bless Israel, so he did not resort to divination as before. Instead, he turned and looked out toward the wilderness,
Валаам видел, что Господь хочет благословить Израиль, и не пытался изменить это никаким колдовством, а повернулся и оглядел пустыню.
where he saw the people of Israel camped, tribe by tribe. Then the Spirit of God came upon him,
Посмотрев на пустыню, Валаам увидел весь израильский народ, поставивший станы по своим родам, и тут сошёл на Валаама Дух Божий,
and this is the message he delivered:
“This is the message of Balaam son of Beor,
the message of the man whose eyes see clearly,
“This is the message of Balaam son of Beor,
the message of the man whose eyes see clearly,
и Валаам сказал такие слова: "Говорит Валаам, сын Веора, я говорю о том, что ясно вижу.
the message of one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
who bows down with eyes wide open:
who sees a vision from the Almighty,
who bows down with eyes wide open:
Я услышал послание Божье, увидел, что Бог Всемогущий показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.
How beautiful are your tents, O Jacob;
how lovely are your homes, O Israel!
how lovely are your homes, O Israel!
Народ Иакова, шатры твои прекрасны! Народ Израиля, дома твои прекрасны!
Ты — словно сады, посаженные над ручьями, словно сады, растущие над реками! Ты — словно кусты, сладко благоухающие, посаженные Господом! Ты — словно прекрасные деревья, растущие у воды!
Water will flow from their buckets;
their offspring have all they need.
Their king will be greater than Agag;
their kingdom will be exalted.
their offspring have all they need.
Their king will be greater than Agag;
their kingdom will be exalted.
И будет у тебя всегда в достатке воды, чтобы произрастали твои семена! Твой царь превзойдёт величием царя Агага, великим будет царство твоё!
God brought them out of Egypt;
for them he is as strong as a wild ox.
He devours all the nations that oppose him,
breaking their bones in pieces,
shooting them with arrows.
for them he is as strong as a wild ox.
He devours all the nations that oppose him,
breaking their bones in pieces,
shooting them with arrows.
Бог вывел тот народ из Египта. Они сильны, как неукротимый бык, и победят врагов своих, им кости раздробив, и стрелы их переломают!
Like a lion, Israel crouches and lies down;
like a lioness, who dares to arouse her?
Blessed is everyone who blesses you, O Israel,
and cursed is everyone who curses you.”
like a lioness, who dares to arouse her?
Blessed is everyone who blesses you, O Israel,
and cursed is everyone who curses you.”
Израиль подобен льву, в клубок свернувшемуся и лежащему спокойно! Да, они подобны молодому льву, и лучше пусть никто его не будит! Благословляющий тебя будет благословен, проклявший же тебя окажется в беде!"
King Balak flew into a rage against Balaam. He angrily clapped his hands and shouted, “I called you to curse my enemies! Instead, you have blessed them three times.
Валак воспылал гневом на Валаама и сказал ему: "Я позвал тебя проклясть моих врагов, ты же их уже три раза благословил!
Now get out of here! Go back home! I promised to reward you richly, but the LORD has kept you from your reward.”
Отправляйся домой! Я сказал, что щедро заплачу тебе, но Господь лишил тебя вознаграждения".
Balaam told Balak, “Don’t you remember what I told your messengers? I said,
"Ты послал за мной, — сказал Валаам, — и те люди просили меня придти. Я сказал им:
‘Even if Balak were to give me his palace filled with silver and gold, I would be powerless to do anything against the will of the LORD.’ I told you that I could say only what the LORD says!
"Валак может дать мне полный дом серебра и золота, свой самый красивый дом, а я всё равно могу говорить лишь то, что велит мне Господь, я сам ничего не могу сделать ни плохого, ни хорошего, а должен говорить только то, что повелел мне Господь". Ты ведь помнишь, что я так и сказал твоим людям.
Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future.”
Теперь я возвращаюсь к своему народу, но хочу тебя предупредить. Я поведаю тебе о том, что израильский народ сделает с тобой и с твоим народом в будущем".
Balaam’s Final Messages
This is the message Balaam delivered:
“This is the message of Balaam son of Beor,
the message of the man whose eyes see clearly,
Валаам сказал: "Вот слово Валаама, сына Веора, я говорю о том, что ясно вижу.
the message of one who hears the words of God,
who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
who bows down with eyes wide open:
who has knowledge from the Most High,
who sees a vision from the Almighty,
who bows down with eyes wide open:
Услышал я послание Божье, узнал, что Бог Всевышниий преподал мне, увидел, что Бог Всевышний показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.
Я вижу, что Господь придёт, но ещё не сейчас, я вижу, что Он придёт, но ещё не скоро. Звезда взойдёт из племени Иакова, придёт правитель новый из народа Израиля. Правитель тот сокрушит головы моавитов и поразит всех сынов Сифа.
Edom will be taken over,
and Seir, its enemy, will be conquered,
while Israel marches on in triumph.
and Seir, its enemy, will be conquered,
while Israel marches on in triumph.
Израиль сильным станет, Едома землю он захватит, захватит землю и врага своего, Сеира.
A ruler will rise in Jacob
who will destroy the survivors of Ir.”
who will destroy the survivors of Ir.”
Из племени Иакова придёт новый правитель и погубит всех, оставшихся в живых в том городе".
Then Balaam looked over toward the people of Amalek and delivered this message:
“Amalek was the greatest of nations,
but its destiny is destruction!”
“Amalek was the greatest of nations,
but its destiny is destruction!”
Тут Валаам увидел амалекитян и сказал такие слова: "Сильнее всех народов Амалик, но даже Амалик погибнет!"
Then he looked over toward the Kenites and delivered this message:
“Your home is secure;
your nest is set in the rocks.
“Your home is secure;
your nest is set in the rocks.
Потом Валаам увидел кенеев и сказал такие слова: "Ты веришь, что страна твоя неуязвима, подобно птичьему гнезду на горной выси,
но все вы сгинете, кенеи, подобно Каину, погубленному Господом, и уведёт вас в плен Ассур!"
Balaam concluded his messages by saying:
“Alas, who can survive
unless God has willed it?
“Alas, who can survive
unless God has willed it?
И ещё сказал Валаам такие слова: "Никто не выживет, когда Бог сделает всё это!
Придут от Кипра корабли и победят Ассура и Евера, но и они сгинут!"