Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Hoffnung für Alle
Preparing the Lamps
The LORD said to Moses,
The LORD said to Moses,
Der HERR ließ Aaron durch Mose sagen: »Wenn du die sieben Öllampen des Leuchters anzündest, achte darauf, dass sie zur vorderen Seite hin scheinen!«
So Aaron did this. He set up the seven lamps so they reflected their light forward, just as the LORD had commanded Moses.
Aaron gehorchte dem HERRN und setzte die Lampen mit dem Docht nach vorn auf den Leuchter.
The entire lampstand, from its base to its decorative blossoms, was made of beaten gold. It was built according to the exact design the LORD had shown Moses.
Der Leuchter war ganz aus Gold geschmiedet, vom Fuß bis hinauf zu den Blütenornamenten. Mose hatte ihn genau in der Form anfertigen lassen, die der HERR ihm auf dem Berg gezeigt hatte.
“Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean.
»Versammle die Leviten an einem besonderen Ort, abseits vom übrigen Volk. Du sollst sie für ihren Dienst im Heiligtum reinigen
Do this by sprinkling them with the water of purification, and have them shave their entire body and wash their clothing. Then they will be ceremonially clean.
und dabei so vorgehen: Besprenge sie mit Wasser zur Reinigung von aller Schuld; lass sie ihren ganzen Körper rasieren und ihre Kleider waschen, damit sie rein werden.
Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour moistened with olive oil, along with a second young bull for a sin offering.
Dann sollen sie einen jungen Stier bringen und dazu als Speiseopfer feines, mit Öl vermengtes Weizenmehl, außerdem einen zweiten Jungstier zum Sündopfer.
Ruf die Leviten zum heiligen Zelt und versammle dort die ganze Gemeinschaft der Israeliten!
When you present the Levites before the LORD, the people of Israel must lay their hands on them.
Nun sollen sich die Leviten vor dem heiligen Zelt aufstellen, und die anderen Israeliten sollen die Hände auf sie legen.
Raising his hands, Aaron must then present the Levites to the LORD as a special offering from the people of Israel, thus dedicating them to the LORD’s service.
Dann muss Aaron mir die Leviten weihen als ein Opfer, das die Israeliten mir bringen. Denn sie geben die Leviten aus ihrer Mitte her, damit sie mir im Heiligtum dienen.
Danach sollen die Leviten ihre Hände auf den Kopf der beiden Stiere legen. Lass den einen als Sündopfer, den anderen als Brandopfer darbringen. So wird den Leviten alle Schuld vergeben.
Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons, and raise your hands and present them as a special offering to the LORD.
Wenn du die Leviten zu Aaron und seinen Söhnen bringst und Aaron sie mir wie eine Opfergabe darbietet,
In this way, you will set the Levites apart from the rest of the people of Israel, and the Levites will belong to me.
dann trennst du sie damit von den anderen Israeliten und übergibst sie mir.
After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.
Du reinigst sie und weihst sie mir wie ein Opfer, damit sie von jetzt an den Dienst im heiligen Zelt verrichten.
“Of all the people of Israel, the Levites are reserved for me. I have claimed them for myself in place of all the firstborn sons of the Israelites; I have taken the Levites as their substitutes.
Von allen Israeliten sind sie nun ganz und gar mein Eigentum. Ich habe sie anstelle eurer ältesten Söhne ausgewählt.
For all the firstborn males among the people of Israel are mine, both of people and of animals. I set them apart for myself on the day I struck down all the firstborn sons of the Egyptians.
Denn mir gehört jeder erstgeborene israelitische Sohn und jedes eurer männlichen Tiere, das als erstes von seiner Mutter zur Welt gebracht wurde. Als ich die Erstgeborenen der Ägypter sterben ließ, habe ich die ältesten Söhne der Israeliten zu meinem Eigentum erklärt.
Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel.
Doch an ihrer Stelle nehme ich die Leviten
und gebe sie nun Aaron und seinen Söhnen. Sie sollen die Dienste im Heiligtum verrichten, die ich den Israeliten aufgetragen habe, und sie sollen für das ganze Volk die Vergebung seiner Schuld erwirken. Die anderen Israeliten aber dürfen sich dem heiligen Zelt nicht nähern, sonst kommt Unheil über euer Volk.«
So Moses, Aaron, and the whole community of Israel dedicated the Levites, carefully following all the LORD’s instructions to Moses.
Mose, Aaron und das ganze Volk Israel führten alles so aus, wie der HERR es befohlen hatte.
Die Leviten reinigten sich und wuschen ihre Kleider. Aaron bot sie dem HERRN als Gabe dar und opferte die Stiere zur Vergebung ihrer Sünde.
After that the Levites went into the Tabernacle to perform their duties, assisting Aaron and his sons. So they carried out all the commands that the LORD gave Moses concerning the Levites.
Dann begannen die Leviten unter der Leitung von Aaron und seinen Söhnen ihren Dienst am Heiligtum, ganz nach der Anweisung des HERRN.
“This is the rule the Levites must follow: They must begin serving in the Tabernacle at the age of twenty-five,
»Die Leviten sollen ihren Dienst im heiligen Zelt mit 25 Jahren beginnen
and they must retire at the age of fifty.
und mit 50 Jahren beenden. Wer älter ist, soll nicht mehr zu den Arbeiten eingeteilt werden.
After retirement they may assist their fellow Levites by serving as guards at the Tabernacle, but they may not officiate in the service. This is how you must assign duties to the Levites.”
Er kann den jüngeren Leuten jederzeit helfen, soll aber keine Pflichten mehr haben. So sollst du den Dienst der Leviten ordnen!«