Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Levitikus 18:18
-
Auflage 2017
Du darfst neben einer Frau nicht auch noch deren Schwester heiraten; du würdest sie zur Nebenbuhlerin machen, wenn du zu Lebzeiten der einen die Scham der anderen entblößt.
-
Du sollst auch deines Weibes Schwester nicht nehmen neben ihr, ihre Blöße aufzudecken, ihr zuwider, solange sie noch lebt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Gleiche gilt für die Schwester deiner Frau: Du darfst sie nicht heiraten und mit ihr schlafen, solange deine Frau lebt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не бери жены вместе с сестрою её, чтобы сделать её соперницею, чтоб открыть наготу её при ней, при жизни её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не братимеш собі жінчиної сестри за жінку як наложницю, щоб із нею мати зносини за життя жінки, відкриваючи її наготу, побіч наготи жінки твоєї за життя її. -
(en) King James Bible ·
Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall not take a woman as a rival wife to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жінки в купі з сестрою не брати меш, щоб ревнувала, як відкривати меш наготу її коло неї за життя її. -
(en) New King James Bible Version ·
Nor shall you take a woman as a rival to her sister, to uncover her nakedness while the other is alive. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пока жива твоя жена, ты не должен брать себе в жёны её сестру, делая их соперницами. Ты не должен иметь половых отношений с сестрой своей жены. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не бери жінки на додаток до її сестри, як суперницю, щоб відкрити її сором на додаток до тої, поки вона жива. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жінки з сестрою її не візьмеш на супе́рництво, щоб відкрити наготу її при ній за життя її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не бери в жены свояченицу, сестру своей жены, чтобы она не стала ей соперницей; не вступай в половые отношения с ней, пока жива твоя жена. -
(en) New Living Bible Translation ·
“While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness.