Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 5:11
-
Auflage 2017
Und sie zogen die Boote an Land, verließen alles und folgten ihm nach.
-
Und sie führten die Schiffe zu Lande und verließen alles und folgten ihm nach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie brachten die Boote an Land, ließen alles zurück und gingen mit Jesus. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, вытащив обе лодки на берег, оставили всё и последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І витягши човна на берег, кинули все й пішли слідом за ним. -
(en) King James Bible ·
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him. -
(en) New International Bible Version ·
So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони повитягали човни на берег, все полишили й пішли за Ісусом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пригнавши вони човни свої до берега, та покинувши все, пійшли слїдом за Ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они привели к берегу свои лодки, то оставили всё и последовали за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, витягнувши човни на землю, вони залишили все і пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони повитяга́ли на землю човни́, покинули все, — та й пішли вслід за Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И вытащив лодки на берег, они оставили все и пошли за Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
And as soon as they landed, they left everything and followed Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.