Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 6:16
-
Auflage 2017
Als es aber Abend geworden war, gingen seine Jünger zum See hinab,
-
Am Abend aber gingen die Jünger hinab an das Meer
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Abend gingen seine Jünger hinunter an den See. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж настав вечір, учні його зійшли на морське узбережжя -
(en) King James Bible ·
Jesus Walks on Water
And when even was now come, his disciples went down unto the sea, -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Walks on the Water
When evening came, his disciples went down to the lake, -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Walks on Water
When evening came, his disciples went down to the sea, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли настав вечір, Ісусові учні спустилися до озера. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же настав вечір, пійшли ученики Його над море, -
(en) New King James Bible Version ·
Now when evening came, His disciples went down to the sea, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С наступлением вечера Его ученики пошли к озеру. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З настанням вечора Його учні спустилися до моря, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А як вечір настав, то зійшли Його учні над море. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда наступил вечер, ученики Иисуса спустились к озеру -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Walks on Water
That evening Jesus’ disciples went down to the shore to wait for him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now when evening came, His disciples went down to the sea,