Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 9:9
-
Auflage 2017
Und er war drei Tage blind und er aß nicht und trank nicht.
-
und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Drei Tage lang war er blind und wollte weder essen noch trinken. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И три дня он не видел, и не ел, и не пил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Був він там три дні невидючим; не їв і не пив нічого. -
(en) King James Bible ·
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. -
(en) New International Bible Version ·
For three days he was blind, and did not eat or drink anything. -
(en) English Standard Bible Version ·
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Три дні він нічого не бачив, нічого не їв і не пив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І був він три днї невидющим, і не їв і не пив. -
(en) New King James Bible Version ·
And he was three days without sight, and neither ate nor drank. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И три дня он ничего не видел, ничего не ел и не пил. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Три дні він не бачив, не їв і не пив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І три дні невидю́щий він був, і не їв, і не пив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил. -
(en) New Living Bible Translation ·
He remained there blind for three days and did not eat or drink. -
(en) New American Standard Bible ·
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.