Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 12:20
-
Auflage 2017
denn sie ertrugen nicht den Befehl: Sogar ein Tier, das den Berg berührt, soll gesteinigt werden.
-
denn sie mochten’s nicht ertragen, was da gesagt ward: »Und wenn ein Tier den Berg anrührt, soll es gesteinigt oder mit einem Geschoß erschossen werden»;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie konnten nicht ertragen, dass Gott ihnen befahl: »Selbst ein Tier, das diesen Berg berührt, soll gesteinigt werden.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: «если и зверь прикоснётся к горе, будет побит камнями или поражён стрелою»; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо не могли знести наказу: «Навіть і скотина, як до гори діткнеться, буде камінням побита.» -
(en) King James Bible ·
(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart: -
(en) English Standard Bible Version ·
For they could not endure the order that was given, “If even a beast touches the mountain, it shall be stoned.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо не могли вони витримати того, що було наказано їм: «Якщо хоча б тварина торкнеться тієї гори, то враз повинна бути побита камінням». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(бо не видержали наказу: "Хоч і зьвір доторкнеть ся до гори, буде каміннєм побитий, або стрілою пробитий." -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо они не хотели слышать эту заповедь: "Если что-нибудь, пусть даже животное, коснётся этой горы, оно будет побито камнями." -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому що не могли знести наказу: Коли б і тварина доторкнулася до гори, то нехай буде побита камінням! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не могли бо вони того витримати, що наказано: „Коли й звірина́ до гори доторкне́ться, то буде камінням побита“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Люди были не в силах вынести то, что им было повелено: «Если и животное прикоснется к этой горе, оно должно быть побито камнями». -
(en) New American Standard Bible ·
For they could not bear the command, “IF EVEN A BEAST TOUCHES THE MOUNTAIN, IT WILL BE STONED.”