Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esther 5:3
-
Hoffnung für Alle
Der König fragte sie: »Was hast du auf dem Herzen, Königin Esther? Ich will dir jeden Wunsch erfüllen, auch wenn du die Hälfte meines Königreichs forderst!«
-
Da sprach der König zu ihr: Was ist dir, Esther, Königin? und was forderst du? Auch die Hälfte des Königreichs soll dir gegeben werden.
-
Der König sagte zu ihr: Was willst du, Königin Ester? Was hast du für einen Wunsch? Auch wenn es die Hälfte meines Reiches wäre, du sollst es erhalten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ей царь: что тебе, царица Есфирь, и какая просьба твоя? Даже до полуцарства будет дано тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар сказав до неї: «Що з тобою, царице Естеро, і яка твоя просьба? Навіть до половини царства буде тобі дано!» -
(en) King James Bible ·
Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what is thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom. -
(en) New International Bible Version ·
Then the king asked, “What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the king said to her, “What is it, Queen Esther? What is your request? It shall be given you, even to the half of my kingdom.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав царь до неї: Чого тобі, царице Естеро, і яка твоя просьба? Навіть до половини царства буде дано тобі. -
(en) New King James Bible Version ·
And the king said to her, “What do you wish, Queen Esther? What is your request? It shall be given to you — up to half the kingdom!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда царь спросил: "Что тебя тревожит, царица Есфирь? О чём ты хочешь просить меня? Я дам тебе всё, о чём ты попросишь, даже половину моего царства". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав цар: Що бажаєш, Естеро, яке в тебе прохання? І буде тобі аж до половини мого царства! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до неї цар: „Що́ тобі, царице Есте́р? І яке проха́ння твоє? Якщо побажаєш аж до половини царства, то бу́де да́не тобі́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь спросил ее:
— Что тебе, царица Есфирь? О чем ты просишь? Все тебе будет, даже полцарства. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king asked her, “What do you want, Queen Esther? What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said to her, “What is troubling you, Queen Esther? And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be given to you.”