Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 14:15
-
Hoffnung für Alle
Der HERR aber sagte zu Mose: »Warum schreist du zu mir um Hilfe? Sag den Israeliten lieber, dass sie aufbrechen sollen!
-
Der HERR sprach zu Mose: Was schreist du zu mir? sage den Kindern Israel, daß sie ziehen.
-
Der HERR sprach zu Mose: Was schreist du zu mir? Sag den Israeliten, sie sollen aufbrechen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь Моисею: что ты вопиёшь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав Господь Мойсеєві: "Чого голосиш до мене? Вели синам Ізраїля, нехай вирушають. -
(en) King James Bible ·
Parting the Red Sea
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward: -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord said to Moses, “Why do you cry to me? Tell the people of Israel to go forward. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Мойсейові: Чого квилиш до мене? Промов до синів Ізрайлевих, щоб рушали далїй. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord said to Moses, “Why do you cry to Me? Tell the children of Israel to go forward. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал тогда Господь Моисею: "Почему ты всё ещё взываешь ко Мне? Скажи народу Израиля, чтобы они шли, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь сказав Мойсеєві: Чому волаєш до Мене? Скажи Ізраїльським синам, нехай рушають. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Господь до Мойсея: „Що́ ти до Мене кли́чеш? Говори до синів Ізраїлевих, нехай руша́ють! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сказал Моисею:
— Зачем ты взываешь ко Мне? Вели израильтянам идти вперед. -
(en) New Living Bible Translation ·
Escape through the Red Sea
Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the people to get moving! -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.