Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 64:9
-
Hoffnung für Alle
Die Städte deines Heiligen Landes liegen verwüstet da. Jerusalem ist zerstört; von der einst prächtigen Stadt auf dem Berg Zion stehen nur noch Ruinen.
-
(Die Städte deines Heiligtums sind zur Wüste geworden; Zion ist zur Wüste geworden, Jerusalem liegt zerstört.
-
Deine heiligen Städte sind zur Wüste geworden, Zion ist zur Wüste geworden, Jerusalem zur Einöde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Міста твої святі опустіли; Сіон став порожній, Єрусалим — безлюдний. -
(en) King James Bible ·
Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people. -
(en) New International Bible Version ·
Do not be angry beyond measure, Lord;
do not remember our sins forever.
Oh, look on us, we pray,
for we are all your people. -
(en) English Standard Bible Version ·
Be not so terribly angry, O Lord,
and remember not iniquity forever.
Behold, please look, we are all your people. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не гнївайся, Господи, без міри; не згадуй до віку беззаконня наші. Глянь: ми ж усї — народ твій. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not be furious, O Lord,
Nor remember iniquity forever;
Indeed, please look — we all are Your people! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не гневайся на нас и впредь, Господь, не помни наши прегрешения вечно. Узри нас — мы же Твой народ! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
10 Місто Твоїх святощів стало спустошеним, Сіон став, як пустеля, Єрусалим — на прокляття. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не гнівайся, Господи, сильно, і не пам'ята́й повсякча́сно прови́ни! Тож споглянь, — ми наро́д Твій усі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не гневайся, Господи, без меры,
не вспоминай наших грехов вовеки.
О, взгляни на нас, молим Тебя,
ведь все мы — народ Твой. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t be so angry with us, LORD.
Please don’t remember our sins forever.
Look at us, we pray,
and see that we are all your people. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not be angry beyond measure, O LORD,
Nor remember iniquity forever;
Behold, look now, all of us are Your people.