Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 48:19
-
Hoffnung für Alle
Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
-
Und Arbeiter aus allen Stämmen Israels sollen in der Stadt arbeiten.
-
Die Arbeiter der Stadt, die dieses Stück bebauen, sollen aus allen Stämmen Israels sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Робітників, що будуть працювати в місті, братимуть з усіх колін Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Робити ж у городї можна робітникам із усїх поколїнь Ізрайлевих. -
(en) New King James Bible Version ·
The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Работники города будут пахать эту землю, работниками могут быть люди из всех родов Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, що працюють у місті, працюватимуть у ньому з усіх племен Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А робітники́ міста — будуть обро́блювати його зо всіх Ізраїлевих племе́н. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who come from the various tribes to work in the city may farm it. -
(en) New American Standard Bible ·
“The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.