Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 7:11
-
Hoffnung für Alle
Er hat behauptet: ›Jerobeam wird durchs Schwert umkommen, und das Volk Israel wird aus dem Land vertrieben und in die Verbannung geführt.‹«
-
Denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert sterben, und Israel wird aus diesem Lande gefangen weggeführt werden.
-
Denn so sagt Amos: Jerobeam stirbt durch das Schwert und Israel muss in die Verbannung ziehen, fort von seinem Boden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо так говорит Амос: «от меча умрёт Иеровоам, а Израиль непременно отведён будет пленным из земли своей». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо ось що Амос каже: Єровоам від меча поляже, й Ізраїль напевно піде в неволю далеко від свого краю.» -
(en) King James Bible ·
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land. -
(en) New International Bible Version ·
For this is what Amos is saying:
“ ‘Jeroboam will die by the sword,
and Israel will surely go into exile,
away from their native land.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
For thus Amos has said,
“‘Jeroboam shall die by the sword,
and Israel must go into exile
away from his land.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось бо, як говорить Амос: Від меча вмре Еробоам, а Ізраїля певно займуть у неволю з його землї. -
(en) New King James Bible Version ·
For thus Amos has said:
‘Jeroboam shall die by the sword,
And Israel shall surely be led away captive
From their own land.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо так говорит Амос: "Иеровоам умрёт от меча, а Израиля уведут в плен из своей земли"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що Амос так говорить: Від меча прийде до кінця Єровоам, а Ізраїль буде поведений полоненим зі своєї землі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо так говорить Амос: Євровоам помре від меча, а Ізраїль конче пі́де на вигна́ння з своєї землі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот что говорит Амос:„Иеровоам умрет от меча,
а Израиль непременно отправится в плен
со своей земли“». -
(en) New Living Bible Translation ·
He is saying, ‘Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.’” -
(en) New American Standard Bible ·
“For thus Amos says, ‘Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.’”