Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 28:6
-
Hoffnung für Alle
Dies ist das tägliche Brandopfer, wie ihr es mir zum ersten Mal am Berg Sinai dargebracht habt. Diese wohlriechenden Gaben gefallen mir, dem HERRN. Gießt außerdem bei jedem Opfer morgens und abends ein Trankopfer von einem Liter Wein am Altar aus.
-
Das ist das tägliche Brandopfer, das ihr am Berge Sinai opfertet, zum süßen Geruch ein Feuer dem HERRN.
-
Ein regelmäßiges Brandopfer, das am Berg Sinai als beruhigender Duft, als Feueropfer, für den HERRN hergerichtet wurde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
это — всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це повсякчасне всепалення, що було принесене на Синай-горі на приємний запах як вогненна жертва Господеві. -
(en) King James Bible ·
It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
It is a regular burnt offering, which was ordained at Mount Sinai for a pleasing aroma, a food offering to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повсячасне всепаленнє, що установлено його на Синай горі про любі пахощі, огняна жертва Господеві. -
(en) New King James Bible Version ·
It is a regular burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
(Ежедневные приношения начали приносить на горе Синай, это были приношения огнём, благоухание которых приятно Господу). -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це — постійне всепалення, яке звершувалося на Синайській горі, — як любі пахощі для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це стале цілопа́лення, принесене на Сінайській горі на пахощі любі, огняна́ жертва для Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это постоянное всесожжение, принятое у горы Синай, приятное благоухание, огненная жертва Господу. -
(en) New Living Bible Translation ·
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a special gift, a pleasing aroma to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
‘It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.