Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Johannes berichtet von Jesus 14:11
-
Hoffnung für Alle
Glaubt mir doch, dass der Vater und ich eins sind. Und wenn ihr schon meinen Worten nicht glaubt, dann lasst euch doch wenigstens von meinen Taten überzeugen!
-
Glaubet mir, daß ich im Vater und der Vater in mir ist; wo nicht, so glaubet mir doch um der Werke willen.
-
Glaubt mir doch, dass ich im Vater bin und dass der Vater in mir ist; wenn nicht, dann glaubt aufgrund eben dieser Werke!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож вірте мені, що я в Отці, й Отець у мені. А коли ні, то з-за самих діл вірте. -
(en) King James Bible ·
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake. -
(en) New International Bible Version ·
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. -
(en) English Standard Bible Version ·
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Повірте Мені, коли кажу, що Я є в Отці, а Отець в Мені. Якщо ж ні, то повірте в Мене за чудесні справи Мої. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Віруйте менї, що я в Отцї і Отець у менї; коли ж нї, задля дїл самих віруйте менї. -
(en) New King James Bible Version ·
Believe Me that I am in the Father and the Father in Me, or else believe Me for the sake of the works themselves. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Верьте Мне, когда говорю, что Отец во Мне, а Я в Отце. А если в это не верите, то верьте Мне по деяниям Моим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені. Якщо ж ні, то через Мої діла повірте [Мені]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Повірте Мені, що Я — в Отці, а Отець — у Мені! Коли ж ні, то повірте за вчинки самі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Верьте Мне, когда Я говорю, что Я в Отце и Отец во Мне, или верьте, по крайней мере, по Моим делам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do. -
(en) New American Standard Bible ·
“Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.