Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 35:10
-
Lutherbibel
Also ward der Gottesdienst beschickt; und die Priester standen an ihrer Stätte und die Leviten in ihren Ordnungen nach dem Gebot des Königs.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als alle Aufgaben verteilt waren, stellten die Priester sich an ihre Plätze, und die Leviten traten in den Dienstgruppen an, so wie Josia es befohlen hatte. -
Als man so zum Dienst gerüstet war, traten die Priester an ihren Platz und die Leviten zu ihren Abteilungen gemäß dem Gebot des Königs.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так устроено было служение. И стали священники на место своё и левиты по чередам своим, по повелению царскому; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так була налагоджена служба, і священики стали на своє місце, та й левіти за своїми чергами, на царський наказ. -
(en) King James Bible ·
So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment. -
(en) New International Bible Version ·
The service was arranged and the priests stood in their places with the Levites in their divisions as the king had ordered. -
(en) English Standard Bible Version ·
When the service had been prepared for, the priests stood in their place, and the Levites in their divisions according to the king’s command. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так уладжено (все) до служби. І стали сьвященники на своє місце, та й левіти по своїх чергах, по царському наказу. -
(en) New King James Bible Version ·
So the service was prepared, and the priests stood in their places, and the Levites in their divisions, according to the king’s command. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда всё было готово для начала пасхальной службы, священники и левиты пошли на свои места. Левиты были на своих местах, как велел царь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Служіння було впорядковане: священики стали за своїм чином, а левіти — за своїми поділами, за царським приписом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І була́ міцно встано́влена служба, — і стали священики на своїм стано́вищі, а Левити — при своїх че́ргах, за нака́зом царя. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда все было приготовлено к службе, священники встали на свои места, а левиты — по своим отделениям, как повелел царь. -
(en) New Living Bible Translation ·
When everything was ready for the Passover celebration, the priests and the Levites took their places, organized by their divisions, as the king had commanded. -
(en) New American Standard Bible ·
So the service was prepared, and the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king’s command.