Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 1:12
-
Lutherbibel
Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wachen über mein Wort, daß ich’s tue.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Richtig!«, sagte er. »Genauso wird alles in Erfüllung gehen, was ich ankündige. Dafür sorge ich.« -
Da sprach der HERR zu mir: Du hast richtig gesehen; denn ich wache über mein Wort und führe es aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав до мене Господь: «Гаразд бачиш: я бо пильную моє слово, щоб його здійснити.» -
(en) King James Bible ·
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав до мене Господь: Бачиш гаразд; я бо пильную слова мого, щоб його спевнити. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Ты правильно увидел, но Я слежу, чтобы Мои слова исполнились и правильно и скоро". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Господь сказав мені: Добре ти побачив, тому що Я пильнував над Моїми словами, щоб їх виконати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав мені Господь: Ти добре бачиш, бо Я пильную Свого слова, щоб спра́вдилось воно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Верно разглядел, — сказал мне Господь, — ведь Я бодрствую6 над Моим словом, чтобы его исполнить. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to perform it.”