Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 20:18
-
Lutherbibel
Wer auf diesen Stein fällt, der wird zerschellen; auf wen aber er fällt, den wird er zermalmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und er fügte hinzu: »Wer auf diesen Stein fällt, wird sich zu Tode stürzen, und auf wen der Stein fällt, der wird von ihm zermalmt.« -
Jeder, der auf diesen Stein fällt, wird zerschellen; auf wen der Stein aber fällt, den wird er zermalmen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий, кто упадёт на тот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожний, хто впаде на той камінь, розіб'ється; на кого ж він впаде — роздавить.” -
(en) King James Bible ·
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. -
(en) New International Bible Version ·
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Той, хто впаде на цей камінь, розіб’ється, а на кого цей камінь впаде, той буде розчавлений». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всякий, хто впаде на той камінь, розібєть ся, на кого ж він упаде, розітре його. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожний, хто впаде на той камінь, розіб’ється, [а] на кого він сам упаде, того розчавить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожен, хто впаде́ на цей камінь — розі́б'ється, а на кого він сам упаде́, — то розчавить його́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust.”