Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 5:23
-
Lutherbibel
Welches ist leichter: zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ist es denn leichter zu sagen: ›Dir sind deine Sünden vergeben‹, oder diesen Gelähmten zu heilen? -
Was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben! oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что легче сказать: «прощаются тебе грехи твои», или сказать: «встань и ходи»? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що легше, сказати: Відпускаються тобі твої гріхи, — чи сказати: Встань і ходи? -
(en) King James Bible ·
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? -
(en) New International Bible Version ·
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? -
(en) English Standard Bible Version ·
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Що легше сказати: „Твої гріхи прощені” чи „Вставай і ходи?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що легше? сказати: Оставляють ся тобі гріхи твої; або сказати: Встань та й ходи? -
(en) New King James Bible Version ·
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что легче сказать: "Прощаются тебе грехи твои", или: "Встань и иди"? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Що легше: сказати «прощаються тобі твої гріхи», чи сказати «встань і ходи»? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що́ легше: сказати: „Прощаються тобі гріхи твої“, чи сказати: „Уставай та й ходи“? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что легче — сказать: «Прощаются тебе твои грехи» — или сказать: «Встань и ходи»? -
(en) New Living Bible Translation ·
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’? -
(en) New American Standard Bible ·
“Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?