Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 28:6
-
Lutherbibel
Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm nicht, weder durch Träume noch durchs Licht noch durch Propheten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er fragte den HERRN um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten. -
Da befragte Saul den HERRN, aber der HERR gab ihm keine Antwort, weder durch Träume noch durch die Losorakel noch durch die Propheten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни через урим, ни через пророков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Питав Саул у Господа, але Господь не відповів йому нічого, ні через сон, ні через Урім, ні через пророків. -
(en) King James Bible ·
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. -
(en) New International Bible Version ·
He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І питав Саул у Господа, та Господь не відказав нїчого нї через сон, нї через сьвященників, нї через пророків. -
(en) New King James Bible Version ·
And when Saul inquired of the Lord, the Lord did not answer him, either by dreams or by Urim or by the prophets. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул молился Господу, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через урим, ни через пророков. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І випитував Саул у Господа, та Господь не відповів йому в снах чи в об’явленнях, чи через пророків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І питався Саул Господа, та не відповів йому Господь ані в снах, ані урі́мом, ані пророками. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он спрашивал Господа, но Господь не отвечал ему ни в снах, ни через Урим, ни через пророков. -
(en) New American Standard Bible ·
When Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets.