Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 6:6
-
New American Standard Bible
This He was saying to test him, for He Himself knew what He was intending to do.
-
(en) King James Bible ·
And this he said to prove him: for he himself knew what he would do. -
(en) New King James Bible Version ·
But this He said to test him, for He Himself knew what He would do. -
(en) New International Bible Version ·
He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do. -
(en) English Standard Bible Version ·
He said this to test him, for he himself knew what he would do. -
(en) New Living Bible Translation ·
He was testing Philip, for he already knew what he was going to do. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мовив же так, іспитуючи його, знав бо сам, що має робити. -
(Das sagte er aber, ihn zu versuchen; denn er wußte wohl, was er tun wollte.)
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же це говорив, його випробо́вуючи, бо знав Сам, що́ Він має робити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он спросил это для того, чтобы испытать Филиппа, а Сам Он уже знал, что будет делать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал это, чтобы испытать Филиппа, ибо Иисус уже знал, что Ему делать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він говорив це, випробовуючи його, бо Сам знав, що мав робити. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він мовив так, щоб випробувати Свого учня, бо вже знав, що робитиме. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er fragte dies, um zu sehen, ob Philippus ihm vertraute; denn er wusste schon, wie er die Menschen versorgen würde. -
Das sagte er aber nur, um ihn auf die Probe zu stellen; denn er selbst wusste, was er tun wollte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж сказав, вивідуючи його, бо сам знав, що має робити.