Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Auflage 2017
Вот родословие потомков Адама.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
Dies ist das Buch der Geschlechterfolge Adams: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich.
Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек».35
Männlich und weiblich erschuf er sie, er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden.
Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф.
Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Bild, und gab ihm den Namen Set.
После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Adam Set gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
Всего Адам жил 930 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er.
Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.
Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch.
После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Set Enosch gezeugt hatte, lebte er noch achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Сиф жил 912 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Sets betrug neunhundertzwölf Jahre, dann starb er.
Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.
Enosch war neunzig Jahre alt, da zeugte er Kenan.
После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Enosch Kenan gezeugt hatte, lebte er noch achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Енос жил 905 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit des Enosch betrug neunhundertfünf Jahre, dann starb er.
Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
Kenan war siebzig Jahre alt, da zeugte er Mahalalel.
После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Kenan Mahalalel gezeugt hatte, lebte er noch achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Каинан жил 910 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Kenans betrug neunhundertzehn Jahre, dann starb er.
Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
Mahalalel war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Jered.
После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Mahalalel Jered gezeugt hatte, lebte er noch achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Малелеил жил 895 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Mahalalels betrug achthundertfünfundneunzig Jahre, dann starb er.
Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.
Jered war hundertzweiundsechzig Jahre alt, da zeugte er Henoch.
После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Jered Henoch gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Иаред жил 962 года и умер.
Die gesamte Lebenszeit Jereds betrug neunhundertzweiundsechzig Jahre, dann starb er.
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Metuschelach.
После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Henoch Metuschelach gezeugt hatte, ging er mit Gott dreihundert Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter.
Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.
Henoch ging mit Gott, dann war er nicht mehr da; denn Gott hatte ihn aufgenommen.
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte er Lamech.
После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Metuschelach Lamech gezeugt hatte, lebte er noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Мафусал жил 969 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er.
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn
Он назвал его Ной36 и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом».37
und er gab ihm den Namen Noach — Ruhe — . Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände mit dem Erdboden, den der HERR verflucht hat.
После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Nachdem Lamech Noach gezeugt hatte, lebte er noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Всего Ламех жил 777 лет и умер.
Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er.