Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Бытие 4) | (Бытие 6) →

Новый русский перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Вот родословие потомков Адама.
    Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
  • Dies ist das Verzeichnis der Nachkommen von Adam: Als Gott die Menschen schuf, machte er sie nach seinem Ebenbild.
  • Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек».35
  • Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
  • Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф.
  • Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, sein Ebenbild, das ihm sehr ähnlich war. Er nannte ihn Set.
  • После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Адам жил 930 лет и умер.
  • bis er im Alter von 930 Jahren starb.
  • Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.
  • Set war 105 Jahre alt, als er Enosch zeugte.
  • После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 807 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Сиф жил 912 лет и умер.
  • bis er im Alter von 912 Jahren starb.
  • Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.
  • Enosch war 90 Jahre alt, als er Kenan zeugte.
  • После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 815 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Енос жил 905 лет и умер.
  • bis er im Alter von 905 Jahren starb.
  • Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
  • Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
  • После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 840 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Каинан жил 910 лет и умер.
  • bis er im Alter von 910 Jahren starb.
  • Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
  • Mahalalel war 65 Jahre alt, als er Jered zeugte.
  • После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Малелеил жил 895 лет и умер.
  • bis er im Alter von 895 Jahren starb.
  • Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.
  • Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
  • После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Иаред жил 962 года и умер.
  • bis er im Alter von 962 Jahren starb.
  • Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
  • Henoch war 65 Jahre alt, als er Metuschelach zeugte.
  • После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 300 Jahre, in denen er seinen Weg mit Gott ging; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren.
  • Енох дожил до 365 лет.
  • Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da — Gott hatte ihn zu sich genommen!
  • Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
  • Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
  • После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Мафусал жил 969 лет и умер.
  • bis er im Alter von 969 Jahren starb.
  • Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
  • Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte.
  • Он назвал его Ной36 и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом».37
  • »Der wird uns Erleichterung verschaffen bei all der harten Arbeit und mühseligen Plackerei auf dem Acker, den Gott verflucht hat!«, sagte er. Darum nannte er ihn Noah (»Ruhe«).
  • После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
  • Всего Ламех жил 777 лет и умер.
  • bis er im Alter von 777 Jahren starb.
  • Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.
  • Noah war 500 Jahre alt, als er Sem, Ham und Jafet zeugte.

  • ← (Бытие 4) | (Бытие 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026